Paroles et traduction Endecah - Mirando Al Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
mirando
al
cielo
por
no
saber
que
mirar.
Я
смотрю
в
небо,
не
зная,
на
что
смотреть.
Sentado
en
mi
ventana
siempre
me
pensé
en
tirar,
Сидя
у
моего
окна,
я
всегда
думал
о
том,
чтобы
бросить,
Pero
hoy
no
man,
no
quiero
terminar,
Но
сегодня
не
человек,
я
не
хочу
заканчивать.,
Quiero
vivir
y
gozar,
quiero
dejarme
llevar.
Я
хочу
жить
и
наслаждаться,
я
хочу
увлечься.
Quiero
volver
a
notar
la
textura
de
esos
labios,
Я
хочу
снова
заметить
текстуру
этих
губ,
Quiero
ser
el
más
inculto
en
este
mundo
de
mil
sabios.
Я
хочу
быть
самым
некультурным
в
этом
мире
тысячи
мудрецов.
Si
ya
sabía
yo
que
el
no
pensar
es
ser
feliz,
Если
бы
я
уже
знал,
что
не
думать
- значит
быть
счастливым.,
Y
que
lo
que
necesito
es
volver
a
sonreir.
И
что
мне
нужно
снова
улыбнуться.
A
ganar,
a
sentir
que
lo
puedo
conseguir.
Чтобы
победить,
чтобы
почувствовать,
что
я
могу
это
сделать.
Aunque
que
lo
haga
como
el
culo,
sea
un
chulo
o
meta
bulos
Даже
если
я
делаю
это
как
задницу,
я
сутенер
или
мета
Булос
Sólo
subo
con
tu
culo
en
mi
cintura,
chica
tú
lo
Я
просто
поднимаюсь
с
твоей
задницей
на
моей
талии,
девочка,
ты
Ло.
Ves
como
me
enmudo
con
tu
boca
como
embudo.
Ты
видишь,
как
я
замираю
с
твоим
ртом,
как
воронка.
Sudo
de
los
comentarios
mientras
tenga
aquí
tus
labios.
Я
потею
от
комментариев,
пока
у
меня
есть
ваши
губы
здесь.
Las
caricias
de
mi
mami
y
los
abrazos
de
un
adios.
Мамины
ласки
и
объятия.
Que
le
den
a
sus
insultos.
Por
mi,
como
si
mueren.
К
черту
его
оскорбления.
Из-за
меня,
как
будто
они
умирают.
Yo
estoy
aquí
con
mi
gente
disfrutando
lo
que
viene.
Я
здесь
со
своими
людьми
наслаждаюсь
тем,
что
происходит.
Estoy
mirando
al
cielo,
soñando
ser
el
rey.
Я
смотрю
в
небо,
мечтая
стать
королем.
De
momento
me
conformo
con
ser
lo
que
no
fui
ayer.
На
данный
момент
я
соглашаюсь
быть
тем,
кем
я
не
был
вчера.
Que
ya
habrá
tiempo
de
crecer.
Prisa?
ninguna,
Что
уже
будет
время
расти.
Спешите?
ни
один,
Relajo
los
oídos
y
me
elevo
hasta
la
luna.
Я
расслабляю
уши
и
поднимаюсь
к
Луне.
Nena
como
tu
ninguna
me
hace
reir
y
flotar,
Детка,
как
ты,
никто
не
заставляет
меня
смеяться
и
плавать.,
Has
sido
la
única
chica
que
sigue
ahí
si
yo
estoy
mal.
Ты
была
единственной
девушкой,
которая
все
еще
там,
если
я
ошибаюсь.
Mi
corazón
es
de
cristal
y
tus
ojos
son
diamantes.
Мое
сердце
Хрустальное,
а
твои
глаза-бриллианты.
Desde
el
beso
en
el
portal
ya
nada
es
como
era
antes.
После
поцелуя
в
портале
все
уже
не
так,
как
было
раньше.
Sabes
que
soy
todo
tuyo
a
cambio
de
tus
besos.
Ты
знаешь,
что
я
весь
твой
в
обмен
на
твои
поцелуи.
Sabes
que
nuestros
abrazos
nunca
serán
en
exceso.
Вы
знаете,
что
наши
объятия
никогда
не
будут
чрезмерными.
Por
el
septum,
por
los
celos,
por
los
tattos
y
tu
pelo.
Из-за
перегородки,
из-за
ревности,
из-за
тату
и
твоих
волос.
Por
estar
siempre
a
tu
lado
hasta
que
seamos
abuelos.
За
то,
что
всегда
рядом
с
тобой,
пока
мы
не
станем
бабушкой
и
дедушкой.
Loba
lávame
la
boca,
que
no
hay
boda
pero
esto
ca-
Волчица
мой
рот,
что
нет
свадьбы,
но
это
ca-
Si
es
como
un
anillo
para
unirme
siempre
a
ti
yo.
Если
это
как
кольцо,
чтобы
всегда
присоединиться
к
тебе
я.
Ahora,
escucha,
no
hace
falta
que
hables
nada.
Слушай,
тебе
не
нужно
ничего
говорить.
Tan
solo
hazme
soñar
con
otra
de
tus
miradas.
Просто
заставь
меня
мечтать
о
другом
из
твоих
взглядов.
Estoy
mirando
al
cielo
disfrutando
de
mi
mismo,
Я
смотрю
в
небо,
наслаждаясь
собой.,
Contemplando
las
estrellas
sin
pensar
en
un
avismo.
Созерцая
звезды,
не
думая
о
Ависме.
Porque
no
sé
a
dónde
voy,
pero
si
de
dónde
vengo,
Потому
что
я
не
знаю,
куда
я
иду,
но
если
откуда
я
родом,,
Que
mi
vida
y
lo
que
soy
valen
más
de
lo
que
tengo.
Что
моя
жизнь
и
то,
кем
я
являюсь,
стоят
больше,
чем
у
меня
есть.
Que
no
sé
nada
de
mi,
y
mucho
menos
de
ti,
Что
я
ничего
не
знаю
обо
мне,
не
говоря
уже
о
тебе.,
Pero
sé
que
soy
feliz
cuando
me
miras
así
Но
я
знаю,
что
я
счастлив,
когда
ты
смотришь
на
меня
так.
Y
sí,
"siempre
así".
Mis
labios
en
tus
labios
И
да,
"всегда
так".
Мои
губы
на
твоих
губах,
Pero
no
en
tu
boca
chica.
Но
не
в
твоем
маленьком
рту.
Si
cada
canción
la
dedico
a
quien
me
incita.
Если
каждую
песню
Я
посвящаю
тому,
кто
меня
подстрекает.
Tu
me
excitas
y
levitas
mi
alma
sucia,
gritaste
conmigo
el
primero
Ты
возбуждаешь
меня
и
левитируешь
мою
грязную
душу,
ты
кричал
на
меня
первым.
Y
que
se
entere
el
mundo
entero
que
te
quiero
y
miro
al
cielo
И
пусть
весь
мир
узнает,
что
я
люблю
тебя,
и
я
смотрю
на
небо.
Con
mi
cora
entre
tus
dedos,
si
lo
pulsas
soy
sincero.
С
моей
корой
между
твоими
пальцами,
если
ты
нажмешь
на
нее,
я
честен.
Y
que
no
me
diga
nadie
que
a
mi
se
me
ha
subido,
И
пусть
никто
не
говорит
мне,
что
я
забрался.,
Porque
miro
al
cielo
arriba
pero
abajo
está
quien
sigo.
Потому
что
я
смотрю
на
небо
сверху,
но
внизу
есть
тот,
за
кем
я
следую.
Te
sigo
nena.
Я
следую
за
тобой,
детка.
Sigo
mirando
al
cielo...
Endecah...
2012...
Я
продолжаю
смотреть
на
небо
...
Endecah
...
2012...
Esto
es
muy
sencillo,
mi
hombre
Alonso
al
beat
Это
очень
просто,
мой
человек
Алонсо
Аль
бит
Y
yo
mientras
mirando
al
cielo...
И
я,
глядя
в
небо...
Deja
que
fluya...
Пусть
течет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prat Gimeno Ignacio
Album
Sencillo
date de sortie
05-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.