Endecah - Mirando Al Cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Endecah - Mirando Al Cielo




Estoy mirando al cielo por no saber que mirar.
Я смотрю в небо, не зная, на что смотреть.
Sentado en mi ventana siempre me pensé en tirar,
Сидя у моего окна, я всегда думал о том, чтобы бросить,
Pero hoy no man, no quiero terminar,
Но сегодня не человек, я не хочу заканчивать.,
Quiero vivir y gozar, quiero dejarme llevar.
Я хочу жить и наслаждаться, я хочу увлечься.
Quiero volver a notar la textura de esos labios,
Я хочу снова заметить текстуру этих губ,
Quiero ser el más inculto en este mundo de mil sabios.
Я хочу быть самым некультурным в этом мире тысячи мудрецов.
Si ya sabía yo que el no pensar es ser feliz,
Если бы я уже знал, что не думать - значит быть счастливым.,
Y que lo que necesito es volver a sonreir.
И что мне нужно снова улыбнуться.
A ganar, a sentir que lo puedo conseguir.
Чтобы победить, чтобы почувствовать, что я могу это сделать.
Aunque que lo haga como el culo, sea un chulo o meta bulos
Даже если я делаю это как задницу, я сутенер или мета Булос
Sólo subo con tu culo en mi cintura, chica lo
Я просто поднимаюсь с твоей задницей на моей талии, девочка, ты Ло.
Ves como me enmudo con tu boca como embudo.
Ты видишь, как я замираю с твоим ртом, как воронка.
Sudo de los comentarios mientras tenga aquí tus labios.
Я потею от комментариев, пока у меня есть ваши губы здесь.
Las caricias de mi mami y los abrazos de un adios.
Мамины ласки и объятия.
Que le den a sus insultos. Por mi, como si mueren.
К черту его оскорбления. Из-за меня, как будто они умирают.
Yo estoy aquí con mi gente disfrutando lo que viene.
Я здесь со своими людьми наслаждаюсь тем, что происходит.
(En inglés...)
(Англ...)
Estoy mirando al cielo, soñando ser el rey.
Я смотрю в небо, мечтая стать королем.
De momento me conformo con ser lo que no fui ayer.
На данный момент я соглашаюсь быть тем, кем я не был вчера.
Que ya habrá tiempo de crecer. Prisa? ninguna,
Что уже будет время расти. Спешите? ни один,
Relajo los oídos y me elevo hasta la luna.
Я расслабляю уши и поднимаюсь к Луне.
Nena como tu ninguna me hace reir y flotar,
Детка, как ты, никто не заставляет меня смеяться и плавать.,
Has sido la única chica que sigue ahí si yo estoy mal.
Ты была единственной девушкой, которая все еще там, если я ошибаюсь.
Mi corazón es de cristal y tus ojos son diamantes.
Мое сердце Хрустальное, а твои глаза-бриллианты.
Desde el beso en el portal ya nada es como era antes.
После поцелуя в портале все уже не так, как было раньше.
Sabes que soy todo tuyo a cambio de tus besos.
Ты знаешь, что я весь твой в обмен на твои поцелуи.
Sabes que nuestros abrazos nunca serán en exceso.
Вы знаете, что наши объятия никогда не будут чрезмерными.
Por el septum, por los celos, por los tattos y tu pelo.
Из-за перегородки, из-за ревности, из-за тату и твоих волос.
Por estar siempre a tu lado hasta que seamos abuelos.
За то, что всегда рядом с тобой, пока мы не станем бабушкой и дедушкой.
Loba lávame la boca, que no hay boda pero esto ca-
Волчица мой рот, что нет свадьбы, но это ca-
Si es como un anillo para unirme siempre a ti yo.
Если это как кольцо, чтобы всегда присоединиться к тебе я.
Ahora, escucha, no hace falta que hables nada.
Слушай, тебе не нужно ничего говорить.
Tan solo hazme soñar con otra de tus miradas.
Просто заставь меня мечтать о другом из твоих взглядов.
(En inglés...)
(Англ...)
Estoy mirando al cielo disfrutando de mi mismo,
Я смотрю в небо, наслаждаясь собой.,
Contemplando las estrellas sin pensar en un avismo.
Созерцая звезды, не думая о Ависме.
Porque no a dónde voy, pero si de dónde vengo,
Потому что я не знаю, куда я иду, но если откуда я родом,,
Que mi vida y lo que soy valen más de lo que tengo.
Что моя жизнь и то, кем я являюсь, стоят больше, чем у меня есть.
Que no nada de mi, y mucho menos de ti,
Что я ничего не знаю обо мне, не говоря уже о тебе.,
Pero que soy feliz cuando me miras así
Но я знаю, что я счастлив, когда ты смотришь на меня так.
Y sí, "siempre así". Mis labios en tus labios
И да, "всегда так". Мои губы на твоих губах,
Pero no en tu boca chica.
Но не в твоем маленьком рту.
Si cada canción la dedico a quien me incita.
Если каждую песню Я посвящаю тому, кто меня подстрекает.
Tu me excitas y levitas mi alma sucia, gritaste conmigo el primero
Ты возбуждаешь меня и левитируешь мою грязную душу, ты кричал на меня первым.
Y que se entere el mundo entero que te quiero y miro al cielo
И пусть весь мир узнает, что я люблю тебя, и я смотрю на небо.
Con mi cora entre tus dedos, si lo pulsas soy sincero.
С моей корой между твоими пальцами, если ты нажмешь на нее, я честен.
Y que no me diga nadie que a mi se me ha subido,
И пусть никто не говорит мне, что я забрался.,
Porque miro al cielo arriba pero abajo está quien sigo.
Потому что я смотрю на небо сверху, но внизу есть тот, за кем я следую.
Te sigo nena.
Я следую за тобой, детка.
(En inglés...)
(Англ...)
Sigo mirando al cielo... Endecah... 2012...
Я продолжаю смотреть на небо ... Endecah ... 2012...
Esto es muy sencillo, mi hombre Alonso al beat
Это очень просто, мой человек Алонсо Аль бит
Y yo mientras mirando al cielo...
И я, глядя в небо...
Deja que fluya...
Пусть течет...





Writer(s): Prat Gimeno Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.