Endecah - No Quiero Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Endecah - No Quiero Más




No Quiero Más
I Don't Want More
Nanarana, nanarana x4
Nanarana, nanarana x4
(RAP)
(RAP)
Pensaba esta mañana, mirandome al espejo,
I was thinking this morning, looking in the mirror,
En quién era de niño y en quién sería de viejo.
About who I was as a child and who I would be as an old man.
Pensaba en los errores y en los fallos cometidos,
I was thinking about the mistakes and failures I've made,
En esa gran cagada que silenció mis latidos.
About that big screw-up that silenced my heartbeat.
Pero no, no me arrepiento. No porque lo hice
But no, I don't regret it. I don't know why I did it
Me salió de dentro y ya está, olvidado.
It came from within and that's it, forgotten.
Hoy miro a otros ojitos con cara de enamorado
Today I look at other eyes with the face of a man in love
Y no me importa nada más que los de siempre a mi lado.
And I don't care about anything but those who are always by my side.
Gritando sencillo. Un poco más de mi.
Shouting simple. A little more of me.
Intento demostrar lo fácil que sería vivir
I try to show how easy it would be to live
Sin problemas, con poemas, que si alguna vez lloré
Without problems, with poems, that if I ever cried
Fuera a la vez que sonreí, que disfruté y sentí.
It was at the same time that I smiled, that I enjoyed and felt.
()
()
No quiero más (No quiero más!)
I don't want more (I don't want more!)
No quiero más (No!)
I don't want more (No!)
No quiero más (Ya tengo suficiente!)
I don't want more (I've had enough!)
No, no, no, no (No!)
No, no, no, no (No!)
X2
X2
(RAP)
(RAP)
Y no quiero nada más que lo que tengo hoy,
And I don't want anything more than what I have today,
Que lo que tuve ayer, que lo que que soy,
Than what I had yesterday, than what I know I am,
Que lo que que fui. No quiero nada más
Than what I know I was. I don't want anything more
Pues ya me tengo a mi y a mi me sobra así.
Because I already have myself and that's enough for me.
Me sobra todo eso que tuerza mi camino,
I have enough of everything that twists my path,
La gente que me fallo cuando estuve mal no vino.
The people who failed me when I was bad didn't come.
Y no riño, no pido, nada más que cariño.
And I don't scold, I don't ask for anything but affection.
Cariño agárrame fuerte
Affection hold me tight
Que veo que no salgo, que en esta me hundo,
That I see that I'm not getting out, that I'm sinking in this one,
Que creo que no valgo y me voy de este mundo,
That I think I'm not worth it and I'm leaving this world,
Que cambio mi rumbo a las calles y aceras
That I change my course to the streets and sidewalks
Como otro vagabundo o sin techo cualquiera,
Like another vagabond or homeless person,
Bebiendo de fuentes, cruzando fronteras,
Drinking from fountains, crossing borders,
Pensando quien era. Antes de atarme
Thinking who I was. Before I tie myself up
A la mierda que me ate prefiero bañarme
To the shit I tie myself to I prefer to bathe
En la mierda que cague en la calle sin water.
In the shit I shit on the street without a toilet.
Y fue ayer el cráter que me pidió escribir ésto.
And it was yesterday the crater that asked me to write this.
Vivo con mi cora en arresto,
I live with my heart under arrest,
Con sangre en mis gestos, con textos expuestos
With blood in my gestures, with texts exposed
A un público en llamas, Endecah me llaman,
To a burning audience, they call me Endecah,
No quiero que lo hagan y a la vez me halaga.
I don't want them to and at the same time it flatters me.
No quiero la fama y que ella me ama.
I don't want fame and I know she loves me.
Aunque hoy no soy nadie quien sabe mañana.
Although today I am nobody who knows tomorrow.
Que yo del mundo si no somos nada.
What do I know about the world if we are nothing.
Me queda el consuelo entre luz apagada
I am left with the consolation among the extinguished light
De que alguien me escuche sin ver mi mirada,
That someone listens to me without seeing my eyes,
Sin verme la cara me oiga en su almohada.
Without seeing my face hear me on their pillow.
No quiero na' más que otra frase acabada.
I don't want anything more than another finished sentence.
()
()
No quiero más (No quiero más!)
I don't want more (I don't want more!)
No quiero más (No!)
I don't want more (No!)
No quiero más (Ya tengo suficiente!)
I don't want more (I've had enough!)
No, no, no, no (No!)
No, no, no, no (No!)
X2
X2
()
()
No, no quiero más.
No, I don't want more.
No, no quiero nada más de lo que tengo ya,
No, I don't want anything more than what I already have,
Me sobra todo eso.
I have enough of all that.
Es que ya tengo suficiente con lo que me han dado
It's just that I already have enough with what they have given me
Y con lo que he vivido, sí.
And with what I have lived, yes.
Me sobran sus líos y sus historias. Estoy bien así.
I have enough of their troubles and their stories. I'm fine like this.
Endecah. 2012. No quiero más.
Endecah. 2012. I don't want more.





Writer(s): Prat Gimeno Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.