Paroles et traduction Endecah - Siento el Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento el Silencio
Чувствую тишину
Observador
del
mar
Наблюдатель
моря,
me
conozco
el
océano
я
знаю
океан,
amante
del
dolor
любитель
боли,
con
carácter
de
melómano
с
характером
меломана.
muero
yo
tan
triste
con
mi
soledad
al
lado
Умираю
я
так
грустно,
в
одиночестве
своём,
siento
que
me
encojo
cuando
estoy
tan
apagado
чувствую,
сжимаюсь,
когда
я
так
потух.
no
quiero
seguir
estando
solo
Не
хочу
больше
быть
один,
no
puedo
avanzar
de
ningún
modo
не
могу
двигаться
вперёд
никак.
callo
mis
mentiras
cuando
el
corazón
exploro
Молчу
о
лжи
своей,
когда
исследую
сердце,
y
vivo
solo
en
mi
silencio
и
живу
лишь
в
тишине
своей,
donde
siempre
me
acomodo
где
всегда
я
нахожу
покой.
caigo
cada
noche
acurrucado
en
un
vacío
permanente
Падаю
каждую
ночь,
свернувшись
в
пустоте,
постоянной
и
гнетущей,
mi
ruina
está
presente,
latente
моя
погибель
здесь,
присутствует,
скрытая,
gritando
en
mis
oídos
porque
siempre
estoy
ausente
кричит
мне
в
уши,
ведь
вечно
я
отсутствую,
cayendo
en
el
olvido
antes
que
ver
a
la
gente
впадаю
в
забвение,
чем
видеть
лица
людей.
me
cuesta
ser
gentil,
me
cuesta
ser
amable
Мне
трудно
быть
нежным,
мне
трудно
быть
добрым,
espero
que
me
miren
pero
que
nadie
me
hable
жду,
чтоб
смотрели
на
меня,
но
никто
не
говорил.
quiero
volver
a
nacer,
a
no
ser
indeseable
Хочу
родиться
вновь,
не
быть
нежеланным,
quiero
abandonar
por
siempre
mi
caída
interminable
хочу
оставить
навсегда
падение
бесконечное.
Siento
el
silencio
Чувствую
тишину,
que
habita
en
mi
cuerpo
что
живёт
в
моём
теле,
Siento
el
silencio
чувствую
тишину,
que
me
ahoga
por
dentro
что
душит
меня
изнутри.
Dime
qué
hay
en
tus
ojos
Скажи,
что
в
твоих
глазах?
en
los
míos
lloros
В
моих
- слёзы,
no
encontré
lo
que
buscaba
не
нашёл
я
того,
что
искал,
renuncié
al
tesoro
отрёкся
от
сокровища.
mis
lágrimas
son
coros
Мои
слёзы
- хоры,
en
cada
verso
sonoro
в
каждом
звучном
стихе,
limpian
cada
poro
очищают
каждую
пору,
con
pureza
y
sin
decoro
с
чистотой
и
без
приличий.
muero
como
todos
al
final
Умираю,
как
все,
в
конце
концов,
me
resisto
a
ser
alguien
inmortal
сопротивляюсь
быть
кем-то
бессмертным,
sé
que
existo
y
vivo
si
pruebo
una
vez
más
знаю,
что
существую
и
живу,
если
вкушу
ещё
раз
la
dulzura
de
sus
manos
abrazándome
sin
más
сладость
твоих
рук,
обнимающих
меня
просто
так,
dejándome
amar
позволяющих
любить
себя.
he
dicho
tanto
yo
Я
так
много
сказал,
he
escrito
tanto
que
я
так
много
написал,
a
veces
se
me
olvidan
mis
propias
palabras
что
порой
забываю
собственные
слова.
yazgo
en
el
silencio
Погружаюсь
в
тишину,
me
invita
a
descansar
она
зовёт
меня
отдохнуть,
renuncio
al
resto
y
siento
libertad
отказываюсь
от
всего
остального
и
чувствую
свободу.
de
noche
soy
esclavo
Ночью
я
раб
de
mi
propio
malestar
своего
собственного
недуга,
quiero
desencadenar
хочу
высвободить
mi
triste
felicidad
свою
грустную
радость.
¿Dónde
estabas
tú
Где
был(а)
ты,
cuando
escribía
esta
canción?
когда
я
писал(а)
эту
песню?
Si
entonces
no
me
amaste
Если
тогда
ты
меня
не
любил(а),
no
busques
mi
corazón
не
ищи
моё
сердце.
Siento
el
silencio
Чувствую
тишину,
que
habita
en
mi
cuerpo
что
живёт
в
моём
теле,
Siento
el
silencio
чувствую
тишину,
que
me
ahoga
por
dentro
что
душит
меня
изнутри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): endecah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.