Paroles et traduction Endecah - Tu Reflejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
miedo
y
tengo
frío
cuando
tú
no
estás
conmigo.
Мне
страшно
и
холодно,
когда
тебя
нет
рядом.
Siento
el
aire
que
golpea
mi
costado
sin
mi
abrigo.
Чувствую,
как
ветер
бьет
в
бок,
словно
я
без
пальто.
Tengo
miedo
y
tengo
frío
cuando
tú
no
estás
conmigo.
Мне
страшно
и
холодно,
когда
тебя
нет
рядом.
Te
necesito
a
mi
lado
como
padre
y
como
amigo.!
Siento
cada
vez
que
te
he
negado
la
palabra.
Ты
нужен
мне
как
отец
и
как
друг!
Я
помню
каждый
раз,
когда
отказывался
тебя
слушать.
Siento
cada
vez
que
te
he
girado
la
cara.
Я
помню
каждый
раз,
когда
отворачивался
от
тебя.
Siento
las
mil
veces
que
habremos
discutido.
Я
помню
тысячи
наших
споров.
Siento
las
peleas
y
el
no
hacerte
querido.
Я
помню
ссоры
и
то,
как
не
показывал
тебе
свою
любовь.
Siento
todo
eso
y
más,
por
ti,
por
mí
y
por
mamá,
Я
сожалею
обо
всем
этом,
ради
тебя,
ради
себя
и
ради
мамы,
Porque
quizá
no
haya
sabido
demostrarte
mi
afecto.
Потому
что,
возможно,
я
не
умел
показывать
тебе
свою
привязанность.
Lo
intento,
te
juro
que
lo
intento,
pero
necesito
de
ese
corazón
que
llevas
dentro.
Я
стараюсь,
клянусь,
что
стараюсь,
но
мне
нужно
то
сердце,
что
бьется
в
твоей
груди.
Lamento
si
no
he
sido
un
buen
hijo.
Прости,
если
я
не
был
хорошим
сыном.
Soy
sangre
de
tu
sangre
y
para
siempre
soy
tu
hijo.
Я
— твоя
кровь
и
плоть,
и
навсегда
останусь
твоим
сыном.
Orgulloso
de
mi
nombre
y
mi
apellido
compartidos
contigo.
Я
горжусь
своим
именем
и
фамилией,
которые
мы
делим.
Me
sigues
allá
donde
yo
vaya
eres
mi
abrigo
y
consigues
ser
un
ejemplo
para
mí
por
cómo
vives.
Ты
всегда
со
мной,
где
бы
я
ни
был,
ты
— моя
защита,
и
ты
являешься
для
меня
примером
того,
как
нужно
жить.
Das
todo
por
los
tuyos
sin
que
nadie
te
valore
y
te
mereces
mucho
más,
Ты
отдаешь
все
своим
близким,
даже
если
это
никто
не
ценит,
а
ты
заслуживаешь
гораздо
большего,
Te
has
ganado
a
pulso
el
nombre
de
papá.!
Tengo
miedo
y
tengo
frío
cuando
tú
no
estás
conmigo.
Ты
честно
заслужил
имя
отца!
Мне
страшно
и
холодно,
когда
тебя
нет
рядом.
Siento
el
aire
que
golpea
mi
costado
sin
mi
abrigo.
Чувствую,
как
ветер
бьет
в
бок,
словно
я
без
пальто.
Tengo
miedo
y
tengo
frío
cuando
tú
no
estás
conmigo.
Мне
страшно
и
холодно,
когда
тебя
нет
рядом.
Te
necesito
a
mi
lado
como
padre
y
como
amigo.!
Me
acuerdo
de
ese
día
con
la
casa
ardiendo,
Ты
нужен
мне
как
отец
и
как
друг!
Я
помню
тот
день,
когда
горел
дом,
Vi
como
luchabas
por
si
yo
estaba
muriendo.
Я
видел,
как
ты
боролся,
думая,
что
я
умираю.
Me
acuerdo
de
aquel
hospital
en
el
que
me
encerraron,
Я
помню
ту
больницу,
в
которой
меня
закрыли,
Tú
me
acompañaste
como
siempre
de
la
mano.
Ты
был
рядом,
как
всегда,
держа
меня
за
руку.
Y
siempre,
siempre,
siempre
has
estado
ahí.
И
всегда,
всегда,
всегда
ты
был
рядом.
Has
hecho
de
mi
vida
un
buen
camino
que
seguir.
Ты
сделал
мою
жизнь
хорошим
путем,
по
которому
стоит
идти.
Siempre
trabajando
de
sol
a
sol.
Всегда
работая
от
рассвета
до
заката.
No
hay
nadie
más
honrado
ni
con
mejor
corazón.
Нет
никого
честнее
и
с
более
добрым
сердцем.
Espero
que
me
aceptes
tal
y
como
soy,
Надеюсь,
ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть,
Porque
yo
soy
tu
reflejo
y
tú
eres
quien
todo
me
dio.
Потому
что
я
— твое
отражение,
и
ты
тот,
кто
дал
мне
все.
Espero
que
me
quieras
como
tu
niño
que
soy
Надеюсь,
ты
любишь
меня
как
своего
ребенка,
Porque
yo
soy
tu
reflejo
y
tú
eres
mi
rostro
en
mayor.!
Tengo
miedo
y
tengo
frío
cuando
tú
no
estás
conmigo.
Потому
что
я
— твое
отражение,
а
ты
— мое
повзрослевшее
лицо!
Мне
страшно
и
холодно,
когда
тебя
нет
рядом.
Siento
el
aire
que
golpea
mi
costado
sin
mi
abrigo.
Чувствую,
как
ветер
бьет
в
бок,
словно
я
без
пальто.
Tengo
miedo
y
tengo
frío
cuando
tú
no
estás
conmigo.
Мне
страшно
и
холодно,
когда
тебя
нет
рядом.
Te
necesito
a
mi
lado
como
padre
y
como
amigo.
Ты
нужен
мне
как
отец
и
как
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ignacio prat gimeno
Album
Yo Mismo
date de sortie
11-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.