Paroles et traduction Endecah - Un Abrazo al Corazón - Interludio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You,
un
dos
tres
cua.
Вы,
два
три
КУА.
La
luz
está
apagada,
tus
labios
en
mi
mente
Свет
выключен,
твои
губы
в
моей
голове,
Y
mi
cabeza
en
la
almohada.
Sueño
ser
diferente
И
моя
голова
на
подушке.
Я
мечтаю
быть
другим.
Pero
sin
cambiar
en
nada.
Ey
Eva,
Но
ничего
не
меняя.
Эй,
Ева.,
Hoy
te
canto
mis
versos
escritos
de
madrugada.
Сегодня
я
пою
тебе
свои
стихи,
написанные
рано
утром.
No
salimos
de
noche
pero
duermo
a
la
mañana,
Мы
не
выходим
ночью,
но
я
сплю
утром.,
Hablando
con
mis
homies
en
conversación
variada.
Разговаривая
с
моими
приятелями
в
разнообразной
беседе.
Bonita
la
velada,
las
luces
apagadas,
Хороший
вечер,
свет
выключен.,
Que
Jorge
ya
se
duerme
y
Sergio
no
dice
nada.
Что
Георгий
уже
засыпает,
а
Серхио
ничего
не
говорит.
Mamá
está
levantada,
un
poco
despeinada,
Мама
встала,
немного
взъерошенная.,
Se
viste
y
desayuna
y
se
va
pa'
la
calzada.
Он
одевается,
завтракает
и
уходит
на
проезжую
часть.
De
Zaragoza
al
pueblo,
del
peque
a
papá,
Из
Сарагосы
в
деревню,
из
маленького
в
папу,
De
los
mimos
al
curro
y
los
dos
a
trabajar.
От
баловства
до
работы
и
вдвоем
на
работу.
Ahora
suena
el
portero,
sorpresa
habitual.
Теперь
зазвенел
привратник,
привычное
удивление.
Beatriz
de
la
mano
con
mi
broki
Adrián.
Беатрис
рука
об
руку
с
моим
Броки
Адрианом.
Preparamos
merienda,
nos
sentamos
al
sofá,
Приготовили
закуску,
сели
на
диван.,
Me
alejan
de
tristeza
y
espachan
a
soledad.
Они
отталкивают
меня
от
грусти
и
от
одиночества.
Alguien
me
está
llamando
y
me
tengo
que
asomar,
Кто-то
зовет
меня,
и
я
должен
заглянуть.,
Es
el
nigga
de
Ray
que
ya
ha
salido
de
entrenar.
Это
ниггер
Рэя,
который
уже
вышел
из
тренировки.
Le
pregunto
por
Maite,
le
digo
que
que
tal,
Я
спрашиваю
его
о
Майте,
я
говорю
ему,
что
такое,
Quedamos
para
el
finde,
una
peli
y
a
charlar.
Мы
встречаемся
на
выходные,
кино
и
поболтаем.
Madrid
y
Zaragoza
unidos
por
la
amistad.
Мадрид
и
Сарагоса
связаны
дружбой.
La
"V"
por
bandera
y
tres
cifras
al
final.
"V"
по
флагу
и
три
цифры
в
конце.
María
y
su
vergüenza.
Carol
y
su
achuchar.
Мария
и
ее
позор.
Кэрол
и
ее
ахучар.
Josetxu
allá
lejos
y
su
cuadro
en
mi
cama.
Жосетсу
и
его
картина
на
моей
кровати.
Manu
y
sus
entrevistas.
Lebuqe
y
sus
artistas.
Ману
и
его
интервью.
Лебук
и
его
художники.
Mi
familia
de
Azuara
y
también
los
de
Aguilón.
Моя
семья
из
Азуары,
а
также
из
фронтона.
Para
todas
mis
personas
un
abrazo
al
corazón.
Для
всех
моих
людей
объятие
сердца.
----/ENDECAH/
----
/ENDECAH/
Un
abrazo
al
corazón,
si?
Обнять
сердце,
да?
Cortesía
de
Azido
The
Black
Cat
Предоставлено
Azido
The
Black
Cat
Ésto
también
es
para
Sonia
y
Nadia,
Charly
y
Lapor,
Это
также
для
Сони
и
Нади,
Чарли
и
Лапора,
Raquel,
Josermi,
Javis
y
Carlos.
Para
mis
fans.
Ракель,
Жозерми,
Джавис
и
Карлос.
Для
моих
поклонников.
Endecah.
Un
abrazo
al
corazón
también
para
todos
los
Эндека.
Объятие
сердца
также
для
всех
Que
sentís
mi
voz
lejos
de
mi.
Что
вы
чувствуете
мой
голос
вдали
от
меня.
Un
abrazo
al
corazón.
Un
abrazo
al
corazón.
Обнять
сердце.
Обнять
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PRAT GIMENO IGNACIO
Album
Sencillo
date de sortie
05-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.