Paroles et traduction Endecah, Porta & T-Key - No Somos Tan Distintos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Somos Tan Distintos
We're Not So Different
NO
SOMOS
TAN
DISTINTOS
(CON
ENDECAH
Y
TKEY)
WE'RE
NOT
SO
DIFFERENT
(WITH
ENDECAH
AND
T-KEY)
Sabéis
quién
es
mi
ídolo?
mi
ídolo
soy
yo,
Do
you
know
who
my
idol
is?
It's
me,
Soñamos
cada
día
con
ser
quién
no
somos
hoy,
We
dream
every
day
of
being
who
we
are
not
today,
Subimos
y
bajamos,
bajamos
y
subimos,
We
rise
and
fall,
fall
and
rise,
Escalamos
peldaños
para
ver
quién
es
mejor.
Climbing
steps
to
see
who's
better.
Pero
esa
no
es
mi
lucha,
no
es
mi
lucha
no
señor,
But
that's
not
my
fight,
no
sir,
it's
not
my
fight,
En
boca
de
tantos
puede,
pero
no
quiero
ser
Dios.
In
the
mouths
of
many
I
could
be,
but
I
don't
want
to
be
God.
Quiero
ser
como
tu,
que
me
traten
como
a
tí,
I
want
to
be
like
you,
to
be
treated
like
you,
Que
solo
escuchen
mi
voz,
pero
que
no
piensen
en
mi.
For
them
to
just
hear
my
voice,
but
not
think
of
me.
Odio
y
amor
al
ser
mc,
amor
y
odio
al
ser
así
Hate
and
love
for
being
an
MC,
love
and
hate
for
being
like
this,
Ego
subido
en
alabanzas
si
al
avanzar
aplaudís,
Ego
rising
on
praises
if
you
applaud
as
I
move
forward,
Y
la
balanza
haciendo
daño
en
mi
'cora'
si
os
reís
de
mi,
And
the
scales
hurting
my
heart
if
you
laugh
at
me,
No
sonreís
si
sobre
beats
me
oís.
You
don't
smile
if
you
hear
me
over
beats.
Y
mírame
como
le
miras
a
él,
no
como
miras
a
Eminem
And
look
at
me
like
you
look
at
him,
not
like
you
look
at
Eminem,
Que
estoy
mas
cerca
de
tu
vida
que
de
ser
un
Kurt
Cobain,
I'm
closer
to
your
life
than
being
a
Kurt
Cobain,
Si
me
creíste
como
ellos
y
creaste
en
mi
una
estrella,
If
you
believed
in
me
like
them
and
created
a
star
in
me,
Siento
decepcionarte,
solo
canto
pa'
estar
bien.
I'm
sorry
to
disappoint
you,
I
just
sing
to
feel
good.
Mírame
y
trata
de
entender
que
bajo
esta
piel
hay
miedo
también.
Look
at
me
and
try
to
understand
that
under
this
skin
there
is
fear
too.
He
caido
más
de
lo
que
te
crees
y
no
somos
tan
distintos.
I've
fallen
more
than
you
think,
and
we're
not
so
different.
Algunos
piensan
que
estoy
en
otra
órbita
me
ven
como
un
Dios,
Some
think
I'm
in
another
orbit,
they
see
me
as
a
God,
Y
no.
.yo
puedo
ser
tu
y
tu
puedes
ser
yo
And
no...
I
can
be
you
and
you
can
be
me
Perfectamente,
no
hay
tanta
distancia
como
la
que
creamos,
Perfectly,
there's
not
as
much
distance
as
we
create,
Tengo
una
vida,
una
familia,
una
novia
a
la
que
amo.
I
have
a
life,
a
family,
a
girlfriend
I
love.
No
soy
millonario,
vivo
en
el
barrrio
en
el
que
me
crié
I'm
not
a
millionaire,
I
live
in
the
neighborhood
I
grew
up
in,
Tengo
malas
rachas
no
todo
va
bien
siempre,
I
have
bad
streaks,
not
everything
goes
well
always,
También
me
duele
que
me
insulten
pero
tengo
que
ser
fuerte
It
also
hurts
me
when
they
insult
me,
but
I
have
to
be
strong,
Creo
en
el
destino
no
en
la
suerte,
mi
fin
es
la
muerte
I
believe
in
destiny,
not
in
luck,
my
end
is
death,
Y
si,
ami
tambien
me
han
roto
el
corazón,
And
yes,
my
heart
has
been
broken
too,
Por
eso
me
entiendes,
por
eso
te
entiendo,
estamos
en
la
misma
situación.
That's
why
you
understand
me,
that's
why
I
understand
you,
we're
in
the
same
situation.
No
somos
perfectos,
nos
caemos
y
nos
levantamos,
We're
not
perfect,
we
fall
and
we
get
up,
Comentemos
fallos,
nos
arrepentimos
tarde
o
temprano.
We
make
mistakes,
we
regret
sooner
or
later.
Pido
perdón
cuando
la
cago
y
me
trago
el
orgullo,
I
apologize
when
I
screw
up
and
swallow
my
pride,
Aunque
a
veces
no
lo
hago
y
pago
por
capullo.
Although
sometimes
I
don't
and
I
pay
for
being
a
jerk.
Siento
miedo
y
aveces
(aveces)
me
da
por
pensar
I
feel
fear
and
sometimes
(sometimes)
it
makes
me
think,
Si
mañana
no
estuviera
dime
a
quién
le
va
importar
If
I
wasn't
here
tomorrow,
tell
me
who
would
care.
Mírame
y
trata
de
entender
que
bajo
esta
piel
hay
miedo
también.
Look
at
me
and
try
to
understand
that
under
this
skin
there
is
fear
too.
He
caido
más
de
lo
que
te
crees
y
no
somos
tan
distintooos.
I've
fallen
more
than
you
think,
and
we're
not
so
different.
No
somos
tan
distintos
si
lloramos
como
tu,
We're
not
so
different
if
we
cry
like
you,
No
somos
tan
distintos
si
sufrimos
como
él,
We're
not
so
different
if
we
suffer
like
him,
No
soos
tan
distintos
cuando
no
vemos
la
luz,
We're
not
so
different
when
we
don't
see
the
light,
Cuando
callan
nuestras
voces
somos
cara
y
luego
cruz.
When
our
voices
are
silent,
we
are
heads
and
then
tails.
La
verdad
es
que
tengo
pocos
amigos
a
mi
lado
The
truth
is
that
I
have
few
friends
by
my
side,
Y
me
faltan
manos
pa'
contar
todos
los
que
me
han
fallado,
And
I
lack
hands
to
count
all
those
who
have
failed
me,
Siempre
luché
por
mis
sueños,
jamás
me
rendí,
puedo
decir
I
always
fought
for
my
dreams,
I
never
gave
up,
I
can
say
Que
soy
el
claro
ejemplo
de
que
se
pueden
cumplir
.
That
I
am
a
clear
example
that
they
can
be
fulfilled.
Porque
tu
y
yo
no
somos
tan
distintos,
Because
you
and
I
are
not
so
different,
Nos
mueve
la
razón
y
a
veces
nos
puede
el
instinto,
Reason
moves
us
and
sometimes
instinct
overpowers
us,
También
me
perdí
en
el
laberinto,
salí
de
un
túnel
sin
luz,
I
also
got
lost
in
the
labyrinth,
I
came
out
of
a
tunnel
without
light,
Estuve
al
borde
del
abismo
y
no
salté
por
gente
como
tu.
I
was
on
the
edge
of
the
abyss
and
I
didn't
jump
because
of
people
like
you.
No
somos
tan
distintos
si
vivimos
como
ayer,
We're
not
so
different
if
we
live
like
yesterday,
No
somos
tan
distintos
si
reimos
al
crecer,
We're
not
so
different
if
we
laugh
as
we
grow,
No
somos
tan
distintos
cuando
tocas
nuestra
piel
We're
not
so
different
when
you
touch
our
skin
Y
ves
nuestras
emociones
tatuadas
en
papel.
And
you
see
our
emotions
tattooed
on
paper.
Mírame
y
trata
de
entender
que
bajo
esta
piel
hay
miedo
también.
Look
at
me
and
try
to
understand
that
under
this
skin
there
is
fear
too.
He
caido
más
de
lo
que
te
crees
y
no
somos
tan
distintos.
I've
fallen
more
than
you
think,
and
we're
not
so
different.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prat Ignacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.