Endecah, Porta & T-Key - No Somos Tan Distintos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Endecah, Porta & T-Key - No Somos Tan Distintos




No Somos Tan Distintos
We're Not So Different
NO SOMOS TAN DISTINTOS (CON ENDECAH Y TKEY)
WE'RE NOT SO DIFFERENT (WITH ENDECAH AND T-KEY)
Sabéis quién es mi ídolo? mi ídolo soy yo,
Do you know who my idol is? It's me,
Soñamos cada día con ser quién no somos hoy,
We dream every day of being who we are not today,
Subimos y bajamos, bajamos y subimos,
We rise and fall, fall and rise,
Escalamos peldaños para ver quién es mejor.
Climbing steps to see who's better.
Pero esa no es mi lucha, no es mi lucha no señor,
But that's not my fight, no sir, it's not my fight,
En boca de tantos puede, pero no quiero ser Dios.
In the mouths of many I could be, but I don't want to be God.
Quiero ser como tu, que me traten como a tí,
I want to be like you, to be treated like you,
Que solo escuchen mi voz, pero que no piensen en mi.
For them to just hear my voice, but not think of me.
Odio y amor al ser mc, amor y odio al ser así
Hate and love for being an MC, love and hate for being like this,
Ego subido en alabanzas si al avanzar aplaudís,
Ego rising on praises if you applaud as I move forward,
Y la balanza haciendo daño en mi 'cora' si os reís de mi,
And the scales hurting my heart if you laugh at me,
No sonreís si sobre beats me oís.
You don't smile if you hear me over beats.
Y mírame como le miras a él, no como miras a Eminem
And look at me like you look at him, not like you look at Eminem,
Que estoy mas cerca de tu vida que de ser un Kurt Cobain,
I'm closer to your life than being a Kurt Cobain,
Si me creíste como ellos y creaste en mi una estrella,
If you believed in me like them and created a star in me,
Siento decepcionarte, solo canto pa' estar bien.
I'm sorry to disappoint you, I just sing to feel good.
T-key:
T-key:
Mírame y trata de entender que bajo esta piel hay miedo también.
Look at me and try to understand that under this skin there is fear too.
He caido más de lo que te crees y no somos tan distintos.
I've fallen more than you think, and we're not so different.
Algunos piensan que estoy en otra órbita me ven como un Dios,
Some think I'm in another orbit, they see me as a God,
Y no. .yo puedo ser tu y tu puedes ser yo
And no... I can be you and you can be me
Perfectamente, no hay tanta distancia como la que creamos,
Perfectly, there's not as much distance as we create,
Tengo una vida, una familia, una novia a la que amo.
I have a life, a family, a girlfriend I love.
No soy millonario, vivo en el barrrio en el que me crié
I'm not a millionaire, I live in the neighborhood I grew up in,
Tengo malas rachas no todo va bien siempre,
I have bad streaks, not everything goes well always,
También me duele que me insulten pero tengo que ser fuerte
It also hurts me when they insult me, but I have to be strong,
Creo en el destino no en la suerte, mi fin es la muerte
I believe in destiny, not in luck, my end is death,
Y si, ami tambien me han roto el corazón,
And yes, my heart has been broken too,
Por eso me entiendes, por eso te entiendo, estamos en la misma situación.
That's why you understand me, that's why I understand you, we're in the same situation.
No somos perfectos, nos caemos y nos levantamos,
We're not perfect, we fall and we get up,
Comentemos fallos, nos arrepentimos tarde o temprano.
We make mistakes, we regret sooner or later.
Pido perdón cuando la cago y me trago el orgullo,
I apologize when I screw up and swallow my pride,
Aunque a veces no lo hago y pago por capullo.
Although sometimes I don't and I pay for being a jerk.
Siento miedo y aveces (aveces) me da por pensar
I feel fear and sometimes (sometimes) it makes me think,
Si mañana no estuviera dime a quién le va importar
If I wasn't here tomorrow, tell me who would care.
T-key:
T-key:
Mírame y trata de entender que bajo esta piel hay miedo también.
Look at me and try to understand that under this skin there is fear too.
He caido más de lo que te crees y no somos tan distintooos.
I've fallen more than you think, and we're not so different.
No somos tan distintos si lloramos como tu,
We're not so different if we cry like you,
No somos tan distintos si sufrimos como él,
We're not so different if we suffer like him,
No soos tan distintos cuando no vemos la luz,
We're not so different when we don't see the light,
Cuando callan nuestras voces somos cara y luego cruz.
When our voices are silent, we are heads and then tails.
La verdad es que tengo pocos amigos a mi lado
The truth is that I have few friends by my side,
Y me faltan manos pa' contar todos los que me han fallado,
And I lack hands to count all those who have failed me,
Siempre luché por mis sueños, jamás me rendí, puedo decir
I always fought for my dreams, I never gave up, I can say
Que soy el claro ejemplo de que se pueden cumplir .
That I am a clear example that they can be fulfilled.
Porque tu y yo no somos tan distintos,
Because you and I are not so different,
Nos mueve la razón y a veces nos puede el instinto,
Reason moves us and sometimes instinct overpowers us,
También me perdí en el laberinto, salí de un túnel sin luz,
I also got lost in the labyrinth, I came out of a tunnel without light,
Estuve al borde del abismo y no salté por gente como tu.
I was on the edge of the abyss and I didn't jump because of people like you.
No somos tan distintos si vivimos como ayer,
We're not so different if we live like yesterday,
No somos tan distintos si reimos al crecer,
We're not so different if we laugh as we grow,
No somos tan distintos cuando tocas nuestra piel
We're not so different when you touch our skin
Y ves nuestras emociones tatuadas en papel.
And you see our emotions tattooed on paper.
T-key:
T-key:
Mírame y trata de entender que bajo esta piel hay miedo también.
Look at me and try to understand that under this skin there is fear too.
He caido más de lo que te crees y no somos tan distintos.
I've fallen more than you think, and we're not so different.





Writer(s): Prat Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.