Endecah feat. Alba del Vals - Puedo Sentir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Endecah feat. Alba del Vals - Puedo Sentir




Puedo Sentir
I Can Feel
Tengo un lugar para atrapar todos los días
I have a place to catch all the days
Que el tiempo me entrega tu aliento para respirar.
That time gives me your breath to breathe.
(Esto no lo ha escrito Endecah, lo ha escrito Nacho)
(This wasn't written by Endecah, it was written by Nacho)
Cuanto cuesta decir un Te Quiero,
How much does it cost to say "I love you",
Si es el primero ¿qué esperas del miedo?
If it's the first time, what do you expect from fear?
Retrasa al amor, incita al dolor.
It delays love, incites pain.
Yo quiero tu olor, ser tu portador
I want your scent, to be your bearer
Y verte en mis ojos lejos del temor.
And see you in my eyes, far from fear.
Sintiendo mi cuerpo, sintiendo mi don,
Feeling my body, feeling my gift,
Sintiendo mis dedos, sintiendo ser yo,
Feeling my fingers, feeling myself,
Sintiendo el calor de mi corazón.
Feeling the warmth of my heart.
Sonríe conmigo o sonríe sin mi
Smile with me or smile without me
Sonríe por otro, sonríe por ti.
Smile for another, smile for yourself.
Sonríe por pena pero se feliz.
Smile out of pity but be happy.
grande pequeña, dueña de Nacho,
Be big, little one, be Nacho's owner,
De Endecah se dueña. Quien sueña conmigo
Be owned by Endecah. Whoever dreams of me
Sueña con tus labios. Quien sueña conmigo
Dreams of your lips. Whoever dreams of me
Sueña sin tus "adiós". No quiero una amiga,
Dreams without your "goodbyes". I don't want a friend,
Quiero que bendigas mi declaración.
I want you to bless my declaration.
Recuerdo 27 en aquella acampada.
I remember 27 at that camp.
¿Recuerdas tu beso y aquellas miradas?
Do you remember your kiss and those looks?
Recuerda mi abrazo y mis empujones,
Remember my hug and my pushes,
Recuerda el silencio y aquellos temblores.
Remember the silence and those tremors.
Fue gracias a Bea, y no veas que feas
It was thanks to Bea, and don't see how ugly
Me parecen todas al lado de ti.
They all seem to me next to you.
No creas que he escrito esto por ti
Don't think I wrote this for you
Lo he escrito por mi, porque me haces feliz.
I wrote it for me, because you make me happy.
Puedo sentir tu calor al fin,
I can feel your warmth at last,
eres el sueño que nunca creí que pudiéra existir.
You are the dream I never thought could exist.
My Chemical Romance en mi auricular
My Chemical Romance in my headphones
Soñando contigo hasta el despertar,
Dreaming of you until I wake up,
Soñando en estar perdidos y tal,
Dreaming of being lost and such,
Soñando ser Kate y yo tu Jack,
Dreaming of being Kate you and me your Jack,
Soñando pasear por New York con las manos
Dreaming of walking through New York with our hands
Entrelazadas formando un nosotros
Intertwined forming an us
Dejando atras los pedazos rotos
Leaving behind the broken pieces
De tu corazón arreglado por mi.
Of your heart fixed by me.
¿Vamos muy deprisa o vamos más despacio?
Are we going too fast or are we going slower?
¿Vamos entre risas o entre tus enfados?
Are we going between laughter or between your anger?
Vamos como quieras pero de la mano.
Let's go as you want but hand in hand.
Vamos mas unidos que un perro a su amo
Let's go more united than a dog to its owner
Mueves mas sentidos que yo por mi amor
You move more senses than I do for my love
Al mundo, ahora mismo me sobra su Cristo
To the world, right now I have too much of its Christ
Pues ya tengo fuerza, mi fuerza eres
Because I already have strength, my strength is you
Mi fuerza es tu boca y tu boca es mi luz.
My strength is your mouth and your mouth is my light.
Puedo sentir tu calor al fin,
I can feel your warmth at last,
eres el sueño que nunca creí que pudiéra existir.
You are the dream I never thought could exist.
Si tu te derrumbas, yo me derrumbo.
If you collapse, I collapse.
Si tu no sonríes, yo pierdo el rumbo.
If you don't smile, I lose my way.
Si tumbo en mi cama y tu no estás
If I fall on my bed and you are not there
Soñaré contigo en mi soledad.
I will dream of you in my solitude.
Déjame sonar en tu paladar,
Let me dream on your palate,
Déjame volar y ser "ave" al revés,
Let me fly and be "bird" in reverse,
Déjame beber de tus labios y ser
Let me drink from your lips and be
Quien bese tu piel del futuro al ayer.
The one who kisses your skin from the future to yesterday.
Puedo sentir (Puedo sentir!) tu calor al fin, (Sí!)
I can feel (I can feel!) your warmth at last, (Yes!)
eres el sueño que nunca creí que pudiéra existir.
You are the dream I never thought could exist.
(Tú eres el sueño que nunca creí que pudiéra exisitir!)
(You are the dream I never thought could exist!)





Writer(s): Prat Gimeno Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.