Paroles et traduction Endecah feat. Alba del Vals - Puedo Sentir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
un
lugar
para
atrapar
todos
los
días
I
have
a
place
to
catch
all
the
days
Que
el
tiempo
me
entrega
tu
aliento
para
respirar.
That
time
gives
me
your
breath
to
breathe.
(Esto
no
lo
ha
escrito
Endecah,
lo
ha
escrito
Nacho)
(This
wasn't
written
by
Endecah,
it
was
written
by
Nacho)
Cuanto
cuesta
decir
un
Te
Quiero,
How
much
does
it
cost
to
say
"I
love
you",
Si
es
el
primero
¿qué
esperas
del
miedo?
If
it's
the
first
time,
what
do
you
expect
from
fear?
Retrasa
al
amor,
incita
al
dolor.
It
delays
love,
incites
pain.
Yo
quiero
tu
olor,
ser
tu
portador
I
want
your
scent,
to
be
your
bearer
Y
verte
en
mis
ojos
lejos
del
temor.
And
see
you
in
my
eyes,
far
from
fear.
Sintiendo
mi
cuerpo,
sintiendo
mi
don,
Feeling
my
body,
feeling
my
gift,
Sintiendo
mis
dedos,
sintiendo
ser
yo,
Feeling
my
fingers,
feeling
myself,
Sintiendo
el
calor
de
mi
corazón.
Feeling
the
warmth
of
my
heart.
Sonríe
conmigo
o
sonríe
sin
mi
Smile
with
me
or
smile
without
me
Sonríe
por
otro,
sonríe
por
ti.
Smile
for
another,
smile
for
yourself.
Sonríe
por
pena
pero
se
feliz.
Smile
out
of
pity
but
be
happy.
Sé
grande
pequeña,
sé
dueña
de
Nacho,
Be
big,
little
one,
be
Nacho's
owner,
De
Endecah
se
dueña.
Quien
sueña
conmigo
Be
owned
by
Endecah.
Whoever
dreams
of
me
Sueña
con
tus
labios.
Quien
sueña
conmigo
Dreams
of
your
lips.
Whoever
dreams
of
me
Sueña
sin
tus
"adiós".
No
quiero
una
amiga,
Dreams
without
your
"goodbyes".
I
don't
want
a
friend,
Quiero
que
bendigas
mi
declaración.
I
want
you
to
bless
my
declaration.
Recuerdo
27 en
aquella
acampada.
I
remember
27 at
that
camp.
¿Recuerdas
tu
beso
y
aquellas
miradas?
Do
you
remember
your
kiss
and
those
looks?
Recuerda
mi
abrazo
y
mis
empujones,
Remember
my
hug
and
my
pushes,
Recuerda
el
silencio
y
aquellos
temblores.
Remember
the
silence
and
those
tremors.
Fue
gracias
a
Bea,
y
no
veas
que
feas
It
was
thanks
to
Bea,
and
don't
see
how
ugly
Me
parecen
todas
al
lado
de
ti.
They
all
seem
to
me
next
to
you.
No
creas
que
he
escrito
esto
por
ti
Don't
think
I
wrote
this
for
you
Lo
he
escrito
por
mi,
porque
me
haces
feliz.
I
wrote
it
for
me,
because
you
make
me
happy.
Puedo
sentir
tu
calor
al
fin,
I
can
feel
your
warmth
at
last,
Tú
eres
el
sueño
que
nunca
creí
que
pudiéra
existir.
You
are
the
dream
I
never
thought
could
exist.
My
Chemical
Romance
en
mi
auricular
My
Chemical
Romance
in
my
headphones
Soñando
contigo
hasta
el
despertar,
Dreaming
of
you
until
I
wake
up,
Soñando
en
estar
perdidos
y
tal,
Dreaming
of
being
lost
and
such,
Soñando
ser
Kate
tú
y
yo
tu
Jack,
Dreaming
of
being
Kate
you
and
me
your
Jack,
Soñando
pasear
por
New
York
con
las
manos
Dreaming
of
walking
through
New
York
with
our
hands
Entrelazadas
formando
un
nosotros
Intertwined
forming
an
us
Dejando
atras
los
pedazos
rotos
Leaving
behind
the
broken
pieces
De
tu
corazón
arreglado
por
mi.
Of
your
heart
fixed
by
me.
¿Vamos
muy
deprisa
o
vamos
más
despacio?
Are
we
going
too
fast
or
are
we
going
slower?
¿Vamos
entre
risas
o
entre
tus
enfados?
Are
we
going
between
laughter
or
between
your
anger?
Vamos
como
quieras
pero
de
la
mano.
Let's
go
as
you
want
but
hand
in
hand.
Vamos
mas
unidos
que
un
perro
a
su
amo
Let's
go
more
united
than
a
dog
to
its
owner
Mueves
mas
sentidos
que
yo
por
mi
amor
You
move
more
senses
than
I
do
for
my
love
Al
mundo,
ahora
mismo
me
sobra
su
Cristo
To
the
world,
right
now
I
have
too
much
of
its
Christ
Pues
ya
tengo
fuerza,
mi
fuerza
eres
tú
Because
I
already
have
strength,
my
strength
is
you
Mi
fuerza
es
tu
boca
y
tu
boca
es
mi
luz.
My
strength
is
your
mouth
and
your
mouth
is
my
light.
Puedo
sentir
tu
calor
al
fin,
I
can
feel
your
warmth
at
last,
Tú
eres
el
sueño
que
nunca
creí
que
pudiéra
existir.
You
are
the
dream
I
never
thought
could
exist.
Si
tu
te
derrumbas,
yo
me
derrumbo.
If
you
collapse,
I
collapse.
Si
tu
no
sonríes,
yo
pierdo
el
rumbo.
If
you
don't
smile,
I
lose
my
way.
Si
tumbo
en
mi
cama
y
tu
no
estás
If
I
fall
on
my
bed
and
you
are
not
there
Soñaré
contigo
en
mi
soledad.
I
will
dream
of
you
in
my
solitude.
Déjame
sonar
en
tu
paladar,
Let
me
dream
on
your
palate,
Déjame
volar
y
ser
"ave"
al
revés,
Let
me
fly
and
be
"bird"
in
reverse,
Déjame
beber
de
tus
labios
y
ser
Let
me
drink
from
your
lips
and
be
Quien
bese
tu
piel
del
futuro
al
ayer.
The
one
who
kisses
your
skin
from
the
future
to
yesterday.
Puedo
sentir
(Puedo
sentir!)
tu
calor
al
fin,
(Sí!)
I
can
feel
(I
can
feel!)
your
warmth
at
last,
(Yes!)
Tú
eres
el
sueño
que
nunca
creí
que
pudiéra
existir.
You
are
the
dream
I
never
thought
could
exist.
(Tú
eres
el
sueño
que
nunca
creí
que
pudiéra
exisitir!)
(You
are
the
dream
I
never
thought
could
exist!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prat Gimeno Ignacio
Album
Sencillo
date de sortie
05-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.