Endecah feat. AMBKOR - Días Largos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Endecah feat. AMBKOR - Días Largos




Días Largos
Долгие дни
Todos tenemos días largos, esos días que no queremos a nadie al lado...
У всех нас бывают долгие дни, те дни, когда мы не хотим никого видеть рядом...
Son nuestros días. Luchando contra nosotros mismos por salir de ellos,
Это наши дни. Мы боремся с самими собой, чтобы выбраться из них,
Pero a gusto dentro de ellos, sí...!
Но нам в них комфортно, да...!
Días largos, mente extraña...
Долгие дни, странные мысли...
Mi cabeza loca tejiendo telarañas.
Моя безумная голова плетёт паутину.
Un suspiro entrecortado por pensamientos que arañan.
Прерывистый вздох от мыслей, которые царапают.
El recuerdo de esos besos golpeando mis entrañas.
Воспоминания о твоих поцелуях бьют по моим внутренностям.
No me extraña oír el eco entre mis cuatro paredes.
Неудивительно, что я слышу эхо в четырёх стенах.
No me extraña el sabor seco de mis antiguos placeres.
Неудивителен горький привкус моих былых удовольствий.
Miro triste, no hablo alegre, y para nada es lo mismo...
Я смотрю с грустью, говорю без радости, и для меня ничто не то же самое...
Ojalá pudiera volver a sentir egocentrismo.
Хотел бы я снова почувствовать себя эгоистом.
Mis noches son logaritmos que aún están por resolver.
Мои ночи логарифмы, которые ещё предстоит решить.
No puedo dormir, no que pensar, no lo que hacer.
Я не могу спать, не знаю, о чём думать, не знаю, что делать.
No si son celos de la alegría de ayer
Не знаю, завидую ли я вчерашней радости
O si todavía recuerdo que no qué quiero ser.
Или всё ещё помню, что не знаю, кем хочу быть.
La verdad es que no quiero salir de este agujero.
Правда в том, что я не хочу вылезать из этой ямы.
Soy sincero en cada letra y para eso es lo primero.
Я искренен в каждой строчке, и для меня это главное.
No me hables, no me mires, no me digas nada,
Не говори со мной, не смотри на меня, ничего не говори,
Tan solo déjame con mi alegría enjaulada...!
Просто оставь меня с моей запертой в клетке радостью...!
Déjame en paz, que no es tan amargo.
Оставь меня в покое, это не так уж горько.
No estoy tan mal, solo son días largos.
Мне не так уж плохо, просто долгие дни.
Déjame en paz, que yo ya me encargo.
Оставь меня в покое, я сам справлюсь.
No estoy tan mal, solo son días largos.!
Мне не так уж плохо, просто долгие дни.!
Días amargos se hacen largos,
Горькие дни становятся длинными,
Quién se hará cargo de pregunto sin embargo
Кто позаботится обо мне, спрашиваю я, тем не менее
Y no quiero estar solo como digo en las canciones.
И я не хочу быть один, как говорю в песнях.
No quiero estar solo si la soledad se impone por cojones.
Я не хочу быть один, если одиночество навязывается силой.
¿Y este silencio cuánto va a durar? ¿Cuándo vas a madurar?
И сколько продлится эта тишина? Когда ты повзрослеешь?
¿Cuándo no te irás por tus bajones, eh?
Когда ты перестанешь уходить из-за своих спадов, а?
Yo no soy un saco de boxeo,
Я не боксёрская груша,
Soy la sonrisa de un niño pequeño leyendo un tebeo
Я улыбка маленького мальчика, читающего комикс,
Y ya no creo en nada ahora.
И я больше ни во что не верю сейчас.
Si las lágrimas que lloras no salen de coracalla, lo prefiero.
Если слёзы, которые ты льёшь, не искренние, я предпочитаю обойтись без них.
No estoy aquí para comer mierda.
Я здесь не для того, чтобы терпеть дерьмо.
Estoy aquí para vivir con quien me entienda sin vendas ni cebos.
Я здесь, чтобы жить с тем, кто меня понимает без притворства и уловок.
Seguir así no puedo. Morir por ti no debo.
Я не могу продолжать так. Я не должен умирать за тебя.
Sangre de espartano, corazón de Julian Ross.
Кровь спартанца, сердце Джулиана Росса.
Me temo que acabará por enterrarme este veneno
Боюсь, что этот яд в конце концов похоронит меня,
Y que el dolor de mi interior no se cura con Ibuprofeno.!
И что боль внутри меня не лечится ибупрофеном.!
Déjame en paz, que no es tan amargo.
Оставь меня в покое, это не так уж горько.
No estoy tan mal, solo son días largos.
Мне не так уж плохо, просто долгие дни.
Déjame en paz, que yo ya me encargo.
Оставь меня в покое, я сам справлюсь.
No estoy tan mal, solo son días largos.!
Мне не так уж плохо, просто долгие дни.!
Solo son días largos...
Просто долгие дни...
End
End





Writer(s): Ambkor, Endecah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.