Endecah feat. José Rivera - Supera Tus Limites - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Endecah feat. José Rivera - Supera Tus Limites




Y solo aquel que tiene miedo a no fracasar merece otra oportunidad...!
И только тот, кто боится не потерпеть неудачу, заслуживает еще одного шанса...!
¡Supera tus límites!
Превзойдите свои пределы!
La vida es una rueda que no deja de girar, para bien o para mal...
Жизнь-это колесо, которое не перестает вращаться, к лучшему или к худшему...
Tan solo tienes que creer en la grandeza del que nunca dejó de luchar,
Вы просто должны верить в величие, которое никогда не прекращало сражаться,
confía y lo lograrás. ¡Tú puedes superar tus límites!!
доверьтесь, и вы справитесь. Вы можете преодолеть свои границы!!
Superé mi límite en tantas ocasiones
Я превзошел свой предел так много раз
que a leyendas imité. Me invité a desafiarme
что я подражал легендам. Я пригласил себя бросить вызов себе
a mismo a seguir, mejorar, avanzar,
себя, чтобы следовать, совершенствоваться, двигаться вперед,
coger cada fracaso y aprenderme a superar.
поймать каждый провал и научиться преодолевать.
Y si algo sé, es que no dónde estará el limité,
И если я что-то знаю, то я не знаю, где он будет.,
dónde acabaran mis sueños y también lo que hice ayer.
где мои мечты закончились, а также то, что я сделал вчера.
Cuándo perderé la fe, que nunca decreceré,
Когда я потеряю веру, которая никогда не упадет,
que soy fuerte como Ajram y humano como Josef.
что я силен, как Аджрам и человек, как Йозеф.
Hace tiempo que pensé que rendirse no está bien,
Я давно думал, что сдаться-это неправильно.,
que la vida es una lucha que tenemos que vencer,
что жизнь-это борьба, которую мы должны победить,
que no importa qué hice mal si lo supe remediar,
что неважно, что я сделал неправильно, если узнал.,
que si la ilusión mantienes nunca verás el final.
что если иллюзия сохранится, ты никогда не увидишь конца.
No hablo de competición, hablo de finalizar,
Я не говорю о соревнованиях, я говорю о завершении,
de luchar con corazón para superar mi rap.
от сердечной борьбы, чтобы преодолеть мой рэп.
Hablo de la libertad de conseguirlo lograr
Я говорю о свободе достижения.
y de que si no lo intentas habrás fracasado más.!
и что если ты не попытаешься, ты потерпишь неудачу.!
¡Supera tus límites!
Превзойдите свои пределы!
La vida es una rueda que no deja de girar, para bien o para mal...
Жизнь-это колесо, которое не перестает вращаться, к лучшему или к худшему...
Tan solo tienes que creer en la grandeza del que nunca dejó de luchar,
Вы просто должны верить в величие, которое никогда не прекращало сражаться,
confía y lo lograrás. ¡Tú puedes superar tus límites!!
доверьтесь, и вы справитесь. Вы можете преодолеть свои границы!!
To d o e mp ie z a e l d ía en el que no puedes más,
Когда вы не можете больше,
la vida te está golpeando y no te quiere frenar,
жизнь бьет вас, и вы не хотите тормозить,
ella te quiere ayudar, ella te quiere empujar,
она хочет помочь вам, она хочет подтолкнуть вас,
no seas el que la frene vamos, echa a volar.
не сдерживай ее. давай, лети.
No hay dolor, hay pasión, esfuerzo y dedicación.
Нет боли, нет страсти, усилий и самоотверженности.
No qué será ese límite solo que lo marco yo.
Я не знаю, что это будет за граница, только я это сделаю.
No hablo de ser el mejor sino tu mejor versión.
Я говорю не о том, чтобы быть лучшим, а о вашей лучшей версии.
Tu s s u e ñ o s s o n lo s b o c e t o s de tus retos campeón.
Ваш S S U E ñ о s s о n Ло s b о c E T о s ваших проблем чемпион.
Sigue en esa dirección, di que puedes con todo
Продолжайте в том направлении, скажите, что вы можете со всем
y que no hay barreras, ¡no! no hay carreras,
и никаких барьеров, нет! нет гонки,
son solo avances, solo chances, solo trances de superación.
это просто прорывы, только шансы, только трансы преодоления.
Cada paso es un motivo para esa celebración.
Каждый шаг является поводом для этого торжества.
Puedes lograrlo, puedes conseguirlo,
Вы можете это сделать, вы можете это сделать,
solo tienes que intentarlo y tener ganas de vivirlo.
вам просто нужно попробовать и захотеть жить.
Puedes ser lo que quieras ser,
Ты можешь быть тем, кем хочешь быть.,
tan solo mira al frente superándote otra vez.!
просто посмотри, как ты снова превзошел себя.!
¡Supera tus límites!
Превзойдите свои пределы!
La vida es una rueda que no deja de girar, para bien o para mal...
Жизнь-это колесо, которое не перестает вращаться, к лучшему или к худшему...
Tan solo tienes que creer en la grandeza del que nunca dejó de luchar,
Вы просто должны верить в величие, которое никогда не прекращало сражаться,
confía y lo lograrás. ¡Tú puedes superar tus límites!!
доверьтесь, и вы справитесь. Вы можете преодолеть свои границы!!
Y solo aquel que tiene miedo a no fracasar merece otra oportunidad...
И только тот, кто боится не потерпеть неудачу, заслуживает еще одного шанса...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.