Endg - Piove - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Endg - Piove




Piove
It's Raining
Esco pure se piove guarda fuori sto sempre coi miei
I'll go outside even if it's raining, look outside, I'm always with my people
Si son fatte le 9:00 non ci siam accorti che sono AM
It's already 9:00, we didn't realize it's AM
Sti sorrisi dei fatti meglio dei falsi che stanno in backstage
These genuine smiles are better than the fake ones that are hidden backstage
Chiudo l'ultima in fretta che devo far uscire il mio mixtape
I'm quickly finishing the last one because I have to release my mixtape
Lory mi chiama fra mi passa a prendere siamo in un Audi a 200
Lory's calling me to pick me up, we're in an Audi going 200
Per fortuna mi son reso conto che fino ad un anno fa stavo dormendo
Luckily I realized that up until a year ago I was sleeping
Chi da consigli di solito non li rispetta neanche per se stesso
Someone who gives advice usually doesn't even follow it for themselves
Io sto ancora che cerco
I'm still looking
È solo questione di tempo vedrai
It's just a matter of time, you'll see
Anche se piove
Even if it's raining
Pure di notte
Even at night
Sto col mio brother
I'm with my brother
Sai che ce ne fotte
You know we don't care
Fuck queste droghe
Screw those drugs
E queste troie
And those bitches
Prenderò tutto
I'll take everything
Non sai
You don't know
Che a volte non ti ascolto ma
Sometimes I don't listen to you, but
Fuori guardo questa città
Outside I look at this city
Il mio amico non sta bene spera st'inverno che mo passerà
My friend is not well, he hopes this winter will pass
Giro e aspetto sto solo qua
I'm waiting here
Un giorno sembra un eternità
One day seems like an eternity
Quando fuori c'è il sole e piove a dirotto già da giorni fra
When the sun's out and it's been raining heavily for days, man
Quando piove a dirotto già da giorni sul mio amico
When it's been raining heavily for days on my friend
Non sa cos'altro fare e io non so più cosa dico
He doesn't know what else to do, and I don't know what to say anymore
Stavamo sulle scale seduti dietro ad un vico
We were sitting on the stairs behind an alley
Fra a leggere sul muro quello che ci stava scritto
Reading what was written on the wall, man
Le volte che sbaglio io imparo
The times I make mistakes, I learn
Tipo quando esagero con l'alcol
Like when I overdo it with alcohol
Come quando ti ritrovi al buio e una piccola luce può sembrare un faro
Like when you find yourself in the dark and a small light can seem like a beacon
Qua nessuno mi può dire un cazzo
No one can tell me shit here
Col mio broda abbiamo stretto un patto
My bro and I made a pact
Fra ricordi che siamo cresciuti tra queste vie strette e quei gradoni al parco
Remember that we grew up in these narrow streets and on those steps in the park, bro
Anche se piove
Even if it's raining
Pure di notte
Even at night
Sto col mio brother
I'm with my brother
Sai che ce ne fotte
You know we don't care
Fuck queste droghe
Screw those drugs
E queste troie
And those bitches
Prenderò tutto
I'll take everything
Non sai
You don't know
Che a volte non ti ascolto ma
Sometimes I don't listen to you, but
Fuori guardo questa città
Outside I look at this city
Il mio amico non sta bene spera st'inverno che mo passerà
My friend is not well, he hopes this winter will pass
Giro e aspetto sto solo qua
I'm waiting here
Un giorno sembra un eternità
One day seems like an eternity
Quando fuori c'è il sole e piove a dirotto già da giorni fra
When the sun's out and it's been raining heavily for days, man
Che a volte non ti ascolto ma
Sometimes I don't listen to you, but
Fuori guardo questa città
Outside I look at this city
Il mio amico non sta bene spera st'inverno che mo passerà
My friend is not well, he hopes this winter will pass
Giro e aspetto sto solo qua
I'm waiting here
Un giorno sembra un eternità
One day seems like an eternity
Quando fuori c'è il sole e piove a dirotto già da giorni fra
When the sun's out and it's been raining heavily for days, man





Writer(s): Enrico De Giorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.