Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kierkegaard freestyle
Kierkegaard Freestyle
Respiro
con
la
bocca
aperta
c'ho
l'affanno
Ich
atme
mit
offenem
Mund,
habe
Kurzatmigkeit
Mi
sento
solo
pure
con
qualcuno
affianco
Ich
fühl
mich
einsam,
selbst
wenn
jemand
neben
mir
steht
Immerso
in
un
mare
di
merda
e
io
sono
idrofobo
Bin
in
einem
Scheiß-Meer
versunken
und
ich
hab
Wasserfurcht
Mi
guardo
allo
specchio
e
parlo
con
il
mio
psicologo
Ich
schau
in
den
Spiegel
und
sprech
mit
meinem
Therapeut
Un
fratello
al
paese
che
non
se
la
vive
bene
Ein
Bruder
im
Viertel,
dem’s
nicht
gut
geht
Per
questo
che
la
sera
svuota
una
cassa
di
ceres
Drum
leert
er
abends
’ne
Kiste
Ceres-Bier
Scrivo
una
lettera
al
mio
amico
Ich
schreib’
einen
Brief
an
meinen
Freund
Che
manca
da
qualche
mese
Der
seit
Monaten
nicht
mehr
hier
E
guardo
sempre
in
alto
Ich
schau
immer
nach
oben
Perché
qualcuno
ci
vede
Weil
uns
jemand
sieht,
bleib’
ich
dabei
E
so
che
pure
lui
ci
crede
Ich
weiß,
dass
auch
er
dran
glaubt
In
fondo
il
sangue
è
sempre
meglio
averlo
nelle
vene
Blut
gehört
schließlich
in
die
Venen
Odio
e
amore
stanno
bene
insieme
Hass
und
Liebe
stehn
sich
nicht
entgegen
Non
cambierei
mai
casa
mia
Mein
Zuhause
tausch
ich
nie
Per
un
hotel,
pure
5 stelle
Gegen
ein
Hotel,
selbst
Fünfsterne-Luxus
Epoca
senza
valori
Zeitalter
ohne
Werte
Il
prezzo
che
fa
l'interesse
Der
Preis
wird
von
Interessen
bestimmt
In
puglia
è
tutto
buono
pure
l'aria
In
Apulien
ist
alles
gut,
sogar
die
Luft
Pure
l'acqua,
pure
l'ansia
Sogar
das
Wasser,
sogar
die
Angstzustände
Cena
a
lume
di
candela
e
prende
fuoco
la
tovaglia
Candle-Light-Dinner,
die
Tischdecke
brennt
lichterloh
Chiamo
Adom
chiedo
se
abbiamo
un
deal
da
rifiutare
Ich
ruf
Adom
an,
frag’
ob
wir
einen
Deal
ablehnen
Vado
a
Milano
coi
conati
a
te,
chi
te
lo
fa
fare?
Ich
fahr
nach
Mailand
mit
Brechreiz,
zu
dir,
wer
zwingt
dich
dazu
eigentlich?
Mai
dire
mai
Unmöglich
ist
nichts
Siamo
una
generazione
debole
Wir
sind
’ne
schwach
gewordene
Generation
Ognuno
lotta
con
il
proprio
demone
Jeder
kämpft
mit
seinem
Dämon
Tra
dipendenze
varie
Zwischen
Süchten
aller
Arten
Fra
che
ci
impongono
regole
Sie
zwingen
uns
Regeln
auf
Gabbie
elettromagnetiche
Elektromagnetische
Käfige
Sembra
di
essere
in
Fallout
Shelter
Als
wär’
man
in
Fallout
Shelter
E
nella
vita
bro
ci
son
tante
sfumature
Im
Leben
gibt’s
so
viele
Nuancen,
mein
Schatz
Come
i
soldi
a
nero
il
tramonto
in
cielo
Wie
Schwarzgeld,
der
Sonnenuntergang
am
Himmel
E
le
tue
battute
Und
deine
Witze
Tipe
mezze
nude
Halbnackte
Mädels
Che
no
non
mi
danno
niente
Die
mir
nichts
geben
Vedi
storie
rinchiuse
Du
siehst
Geschichten,
eingemauert
Nei
muri
qua
hanno
le
orecchie
Die
Wände
hier
haben
Ohren
Questa
vita
è
veramente
difficile
Dieses
Leben
ist
echt
schwer
Vorrei
averne
una
bonus
come
a
Yugi
Will
ein
Bonus-Leben
wie
Yugi
haben
E
rompere
ogni
limite
Jede
Grenze
durchbrechen
Mi
sento
vuoto
però
tutto
ciò
è
incredibile
Ich
fühl
mich
leer,
doch
das
Ganze
ist
der
Hammer
Non
so
chi
sono
mi
sento
un
po'
come
Kierkegaard
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
fühl
mich
wie
Kierkegaard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico De Giorgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.