Paroles et traduction Endg - pioggia di ca$h
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pioggia di ca$h
rain of ca$h
Non
so
se
te
l'ho
mai
detto
I
don't
know
if
I
ever
told
you
Per
questo
scrivo
That's
why
I'm
writing
Non
è
un
sogno
nel
cassetto
senza
un
comodino
It's
not
a
dream
in
the
drawer
without
a
nightstand
Non
puoi
vedere
com'è
il
tempo
You
can't
see
what
does
the
weather
look
like
Se
ti
sei
seduto
al
centro
If
you
sat
down
in
the
middle
Fra
devi
avere
il
biglietto
per
avere
il
posto
accanto
il
finestrino
Between
you
have
to
have
the
ticket
to
have
the
seat
next
to
the
window
Io
son
partito
dal
parco
I
left
from
the
park
Anzi
proprio
dal
basso
In
fact,
right
from
the
bottom
Devi
pensare
in
grande
fra
You
have
to
think
big,
my
dear
Se
vuoi
arrivare
in
alto
If
you
want
to
get
to
the
top
Me
l'han
detto
mille
volte
ma
adesso
non
ci
credo
They
told
me
a
thousand
times,
but
now
I
don't
believe
it
Io
non
busso
a
queste
porte
ma
nemmeno
torno
indietro
I
don't
knock
on
these
doors,
but
I
don't
turn
back
either
Ricordi
spuntan
fuori
come
Memories
pop
out
like
Fossi
fra
del
'99
I
were
from
'99
Tu
non
capisci
i
miei
testi
You
don't
understand
my
lyrics
E
io
non
capisco
te
brother
And
I
don't
understand
you,
brother
C'è
chi
perde
la
ragione
There
are
those
who
lose
their
minds
E
ne
ha
solo
19
And
they're
only
19
È
normale
se
va
male
It's
normal
if
things
go
wrong
Poi
non
han
un
senso
le
cose
Then
the
things
don't
make
sense
Panche
conoscon
i
miei
jeans
Benches
know
my
jeans
Frate
le
facce
dei
miei
My
brother,
my
friends'
faces
Dici
non
ci
resto
qui
You
say
you
will
not
stay
here
Ma
poi
resti
dove
sei
But
then
you
stay
where
you
are
Io
non
cambio
l'accento
se
son
fuori
dall'Italia
I
don't
change
my
accent
if
I'm
out
of
Italy
Pure
se
sembro
contento
guarda
dietro
la
medaglia
Even
if
I
seem
happy,
look
behind
the
medal
Sì
ma
allora
chiedi
a
me
Yes,
but
then
ask
me
Come
fare
non
lo
so
I
don't
know
how
to
do
it
O
lo
faccio
con
i
miei
Either
I
do
it
with
my
guys
O
fra
un
giorno
sparirò
Or
one
day
I'll
disappear
Resto
ancora
qua
perché
I'm
still
here
because
Non
ho
ancora
il
mondo
fra
I
don't
have
the
world
yet,
man
Spero
che
pioverà
il
cash
I
hope
it
rains
cash
E
che
allaghi
la
città
And
floods
the
city
Fuori
da
ore
Outside
for
hours
Resto
a
guardare
lassù
fre
I
stay
looking
up
there,
dude
Vorrei
cambiare
le
cose
I
would
like
to
change
things
Non
mi
interessa
né
come
nemmeno
dove
I
don't
care
how
or
where
either
Ma
lo
farò
But
I'll
do
it
Ehi
Noi
siamo
i
figli
del
Hey,
we
are
the
sons
of
Forse,
vediamo
né
Maybe,
let's
see
Sappiamo
starci
fre
We
know
how
to
do
it,
dear
Chiudo
barre
sotto
questi
bar
frate
di
LE
I
close
bars
under
these
bars,
brother
from
LE
Mica
stiamo
a
Saint
Tropez
We're
not
in
Saint
Tropez
Insegnaci
buone
maniè
Teach
us
good
manners
Passi
che
ho
fatto
nel
tratto
resto
il
più
autonomo
Steps
I
took
in
the
stretch,
I
remain
the
most
autonomous
Se
questo
è
un
uomo
vendo
l'anima
al
centro
del
Duomo
bro
If
this
is
a
man,
I
sell
my
soul
in
the
center
of
the
Duomo
bro
Mi
rifletto
allo
specchio
e
non
vedo
chi
sono
I
reflect
in
the
mirror
and
don't
see
who
I
am
Di
fronte
al
tuo
cospetto
sì
mi
ricordo
chi
sono
In
front
of
your
presence,
yes,
I
remember
who
I
am
Resto
in
para
mi
chiama
l'ansia
puttana
I
stay
in
stop,
anxiety
calls
me
a
whore
Una
bara
a
Panama
pare
non
valga
quanto
una
a
Paris
A
coffin
in
Panama
is
apparently
not
worth
as
much
as
one
in
Paris
Credi
che
han
fatto
tana
non
sarà
l'ultima
volta
You
think
they
made
a
burrow,
it
won't
be
the
last
time
Che
pure
se
mi
rischiara
la
fronte
sale
coi
gradi
That
even
if
it
brightens
my
forehead,
it
rises
with
the
degrees
Ho
una
metrica
tecnicamente
perfida
I
have
a
technically
wicked
metric
Cristo
la
fuori
predica
Christ
preaches
outside
Mi
chiedo
se
ci
servirà
I
wonder
if
it
will
help
us
Non
penso
che
ci
salverà
I
don't
think
it
will
save
us
Ma
se
la
fuori
nevica
But
if
it
snows
outside
Comunque
mi
ricorderò
Anyway,
I
will
remember
Che
alla
fine
è
domenica
bro
That
in
the
end,
it's
Sunday,
bro
Non
so
come
mi
passa
I
don't
know
how
it
happens
to
me
Un
giorno
in
meno
non
basta
One
less
day
is
not
enough
Ma
se
torniamo
all'
alba
But
if
we
come
back
at
dawn
Forse
quello
ci
salva
Maybe
that
saves
us
Mi
fa
sentire
bene
It
makes
me
feel
good
Come
senza
pensieri
Like
without
worries
Il
vento
spiega
le
vele
The
wind
unfurls
the
sails
Ma
tu
mantieni
i
freni
But
you
keep
the
breaks
Io
non
mi
chiedo
se
è
possibile
che
sia
finito
I
don't
wonder
if
it's
possible
that
it's
over
Ma
mi
chiedo
è
concepibile
che
questo
è
finto
But
I
wonder
if
it's
conceivable
that
this
is
fake
Ma
non
ci
penso
But
I
don't
think
about
it
Io
resto
fermo
I
stay
still
E
vado
alto
fino
a
che
cadrò
all'inferno
And
I
go
up
until
I
fall
to
hell
Sì
ma
allora
chiedi
a
me
Yes,
but
then
ask
me
Come
fare
non
lo
so
I
don't
know
how
to
do
it
O
lo
faccio
con
i
miei
Either
I
do
it
with
my
guys
O
fra
un
giorno
sparirò
Or
one
day
I'll
disappear
Resto
ancora
qua
perché
I'm
still
here
because
Non
ho
ancora
il
mondo
fra
I
don't
have
the
world
yet,
man
Spero
che
pioverà
il
cash
I
hope
it
rains
cash
E
che
allaghi
la
città
And
floods
the
city
Fuori
da
ore
Outside
for
hours
Resto
a
guardare
lassù
fre
I
stay
looking
up
there,
dude
Vorrei
cambiare
le
cose
I
would
like
to
change
things
Non
mi
interessa
né
come
nemmeno
dove
I
don't
care
how
or
where
either
Ma
lo
farò
But
I'll
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico De Giorgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.