Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
stanza d'hotel
Hotelzimmer
Mi
vesto
e
poi
esco
da
solo
Ich
ziehe
mich
an
und
gehe
dann
alleine
raus
Lo
sguardo
nel
vuoto
Der
Blick
ins
Leere
E
non
penso
a
che
cosa
farò
Und
ich
denke
nicht
daran,
was
ich
tun
werde
Non
voglio
e
non
cerco
perdono
Ich
will
und
suche
keine
Vergebung
Mi
scordo
chi
sono
Ich
vergesse,
wer
ich
bin
Ste
notti
in
cui
non
dormirò
Diese
Nächte,
in
denen
ich
nicht
schlafen
werde
E
non
ho
voglia
di
tornare
se
sono
le
3:00
Und
ich
habe
keine
Lust
zurückzukehren,
wenn
es
3:00
Uhr
ist
Bevo
per
dimenticare
lo
schifo
che
c'è
Ich
trinke,
um
den
Mist
zu
vergessen,
der
da
ist
Dico
ma
lasciami
stare
non
lo
sai
perché
Ich
sage,
lass
mich
in
Ruhe,
du
weißt
nicht,
warum
Perdo
le
chiavi
di
casa
prendo
una
stanza
d'hotel
Ich
verliere
meine
Hausschlüssel,
nehme
mir
ein
Hotelzimmer
Okay
io
non
sono
come
mi
vorresti
Okay,
ich
bin
nicht
so,
wie
du
mich
haben
willst
So
che
poi
fra
non
siamo
così
diversi
Ich
weiß,
dass
wir,
Bruder,
nicht
so
verschieden
sind
Quanto
parlano
loro
Wie
viel
sie
auch
reden
No
non
li
sento
proprio
Nein,
ich
höre
sie
überhaupt
nicht
Se-se
perdo
sto
volo
Wenn-wenn
ich
diesen
Flug
verpasse
Comunque
mi
alzo
dal
suolo
Erhebe
ich
mich
trotzdem
vom
Boden
Qua
gli
anni
passano
in
fretta
Hier
vergehen
die
Jahre
schnell
Lo
sai
che
nessuno
aspetta
Du
weißt,
dass
niemand
wartet
Il
caos
che
è
dentro
sta
stanza
Das
Chaos,
das
in
diesem
Zimmer
ist
É
uguale
a
quello
che
ho
in
testa
Ist
dasselbe,
das
ich
im
Kopf
habe
L'inverno
dentro
fa
caldo
fuori
fa
freddo
come
in
un
limbo
Der
Winter
drinnen
macht
warm,
draußen
ist
es
kalt
wie
in
einer
Vorhölle
E
tu
non
puoi
stare
in
mezzo
fra
devi
andare
dove
sei
vivo
Und
du
kannst
nicht
in
der
Mitte
bleiben,
Bruder,
du
musst
dorthin
gehen,
wo
du
lebendig
bist
Sono
pronto
e
non
so
dove
andare
Ich
bin
bereit
und
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Fra
e
dopo
che
arrivo
non
so
cosa
fare
Bruder,
und
nachdem
ich
ankomme,
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Sono
così
freddo
che
non
mi
dispiace
Ich
bin
so
kalt,
dass
es
mir
nichts
ausmacht
Che
tu
non
ci
sei
e
poi
rimani
male
Dass
du
nicht
da
bist
und
dann
traurig
wirst
Si
ma
a
dire
il
vero
non
ci
darei
peso
perché
con
il
tempo
l'ho
capito
bro
Ja,
aber
um
ehrlich
zu
sein,
würde
ich
dem
keine
Bedeutung
beimessen,
denn
mit
der
Zeit
habe
ich
es
verstanden,
Bruder
Che
tutto
questo
sai
che
non
ha
senso
quindi
resto
fermo
ma
poi
sparirò
Dass
das
alles
keinen
Sinn
hat,
also
bleibe
ich
stehen,
aber
dann
verschwinde
ich
Mi
vesto
e
poi
esco
da
solo
Ich
ziehe
mich
an
und
gehe
dann
alleine
raus
Lo
sguardo
nel
vuoto
Der
Blick
ins
Leere
E
non
penso
a
che
cosa
farò
Und
ich
denke
nicht
daran,
was
ich
tun
werde
Non
voglio
e
non
cerco
perdono
Ich
will
und
suche
keine
Vergebung
Mi
scordo
chi
sono
Ich
vergesse,
wer
ich
bin
Ste
notti
in
cui
non
dormirò
Diese
Nächte,
in
denen
ich
nicht
schlafen
werde
E
non
ho
voglia
di
tornare
se
sono
le
3:00
Und
ich
habe
keine
Lust
zurückzukehren,
wenn
es
3:00
Uhr
ist
Bevo
per
dimenticare
lo
schifo
che
c'è
Ich
trinke,
um
den
Mist
zu
vergessen,
der
da
ist
Dico
ma
lasciami
stare
non
lo
sai
perché
Ich
sage,
lass
mich
in
Ruhe,
du
weißt
nicht,
warum
Perdo
le
chiavi
di
casa
prendo
una
stanza
d'hotel
Ich
verliere
meine
Hausschlüssel,
nehme
mir
ein
Hotelzimmer
Prendo
una
stanza
d'hotel
Ich
nehme
mir
ein
Hotelzimmer
Chiedo
se
vieni
con
me
Ich
frage,
ob
du
mit
mir
kommst
Oppure
se
resti
da
sola
Oder
ob
du
alleine
bleibst
Beh
tanto
peggio
per
te
Na
ja,
umso
schlimmer
für
dich
Io
non
mi
faccio
problem'
Ich
mache
mir
keine
Probleme
Mi
sta
chiamando
un
mio
fre
Ein
Freund
ruft
mich
an
Mi
passa
a
prendere
ora
Er
holt
mich
jetzt
ab
5 minuti
ed
è
okay
5 Minuten
und
es
ist
okay
Sto
facendo
il
check-out
Ich
checke
gerade
aus
Ma
ho
perso
il
passport
Aber
ich
habe
meinen
Pass
verloren
Sarò
più
libero
dentro
quell'attico
Ich
werde
freier
sein
in
diesem
Penthouse
La
vita
è
come
se
fosse
un
hotel
Das
Leben
ist
wie
ein
Hotel
C'è
chi
prende
una
suit
e
chi
sta
sul
lastrico
Es
gibt
diejenigen,
die
eine
Suite
nehmen,
und
diejenigen,
die
auf
der
Straße
sind
La
mia
voce
parla
di
sottofondo
per
questo
che
non
la
sente
mai
nessuno
Meine
Stimme
spricht
im
Hintergrund,
deshalb
hört
sie
nie
jemand
Ma
sai
che
dentro
una
foto
ricordo
non
può
entrare
tutto
quello
che
hai
vissuto
Aber
du
weißt,
dass
in
ein
Erinnerungsfoto
nicht
alles
passen
kann,
was
du
erlebt
hast
Pazienza
per
aspettarti
quindi
sai
è
meglio
se
parti
ok
Geduld,
auf
dich
zu
warten,
also
weißt
du,
es
ist
besser,
wenn
du
gehst,
okay
Se
resto
dalle
mie
parti
spero
che
qualcosa
cambi
un
po'
Ob
ich
in
meiner
Gegend
bleibe,
ich
hoffe,
dass
sich
etwas
ändert
Mi
vesto
e
poi
esco
da
solo
Ich
ziehe
mich
an
und
gehe
dann
alleine
raus
Lo
sguardo
nel
vuoto
Der
Blick
ins
Leere
E
non
penso
a
che
cosa
farò
Und
ich
denke
nicht
daran,
was
ich
tun
werde
Non
voglio
e
non
cerco
perdono
Ich
will
und
suche
keine
Vergebung
Mi
scordo
chi
sono
Ich
vergesse,
wer
ich
bin
Ste
notti
in
cui
non
dormirò
Diese
Nächte,
in
denen
ich
nicht
schlafen
werde
E
non
ho
voglia
di
tornare
se
sono
le
3:00
Und
ich
habe
keine
Lust
zurückzukehren,
wenn
es
3:00
Uhr
ist
Bevo
per
dimenticare
lo
schifo
che
c'è
Ich
trinke,
um
den
Mist
zu
vergessen,
der
da
ist
Dico
ma
lasciami
stare
non
lo
sai
perché
Ich
sage,
lass
mich
in
Ruhe,
du
weißt
nicht,
warum
Perdo
le
chiavi
di
casa
prendo
una
stanza
d'hotel
Ich
verliere
meine
Hausschlüssel,
nehme
mir
ein
Hotelzimmer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico De Giorgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.