Endg - stanza d'hotel - traduction des paroles en allemand

stanza d'hotel - Endgtraduction en allemand




stanza d'hotel
Hotelzimmer
Mi vesto e poi esco da solo
Ich ziehe mich an und gehe dann alleine raus
Lo sguardo nel vuoto
Der Blick ins Leere
E non penso a che cosa farò
Und ich denke nicht daran, was ich tun werde
Non voglio e non cerco perdono
Ich will und suche keine Vergebung
Mi scordo chi sono
Ich vergesse, wer ich bin
Ste notti in cui non dormirò
Diese Nächte, in denen ich nicht schlafen werde
E non ho voglia di tornare se sono le 3:00
Und ich habe keine Lust zurückzukehren, wenn es 3:00 Uhr ist
Bevo per dimenticare lo schifo che c'è
Ich trinke, um den Mist zu vergessen, der da ist
Dico ma lasciami stare non lo sai perché
Ich sage, lass mich in Ruhe, du weißt nicht, warum
Perdo le chiavi di casa prendo una stanza d'hotel
Ich verliere meine Hausschlüssel, nehme mir ein Hotelzimmer
Okay io non sono come mi vorresti
Okay, ich bin nicht so, wie du mich haben willst
So che poi fra non siamo così diversi
Ich weiß, dass wir, Bruder, nicht so verschieden sind
Quanto parlano loro
Wie viel sie auch reden
No non li sento proprio
Nein, ich höre sie überhaupt nicht
Se-se perdo sto volo
Wenn-wenn ich diesen Flug verpasse
Comunque mi alzo dal suolo
Erhebe ich mich trotzdem vom Boden
Qua gli anni passano in fretta
Hier vergehen die Jahre schnell
Lo sai che nessuno aspetta
Du weißt, dass niemand wartet
Il caos che è dentro sta stanza
Das Chaos, das in diesem Zimmer ist
É uguale a quello che ho in testa
Ist dasselbe, das ich im Kopf habe
L'inverno dentro fa caldo fuori fa freddo come in un limbo
Der Winter drinnen macht warm, draußen ist es kalt wie in einer Vorhölle
E tu non puoi stare in mezzo fra devi andare dove sei vivo
Und du kannst nicht in der Mitte bleiben, Bruder, du musst dorthin gehen, wo du lebendig bist
Sono pronto e non so dove andare
Ich bin bereit und weiß nicht, wohin ich gehen soll
Fra e dopo che arrivo non so cosa fare
Bruder, und nachdem ich ankomme, weiß ich nicht, was ich tun soll
Sono così freddo che non mi dispiace
Ich bin so kalt, dass es mir nichts ausmacht
Che tu non ci sei e poi rimani male
Dass du nicht da bist und dann traurig wirst
Si ma a dire il vero non ci darei peso perché con il tempo l'ho capito bro
Ja, aber um ehrlich zu sein, würde ich dem keine Bedeutung beimessen, denn mit der Zeit habe ich es verstanden, Bruder
Che tutto questo sai che non ha senso quindi resto fermo ma poi sparirò
Dass das alles keinen Sinn hat, also bleibe ich stehen, aber dann verschwinde ich
Mi vesto e poi esco da solo
Ich ziehe mich an und gehe dann alleine raus
Lo sguardo nel vuoto
Der Blick ins Leere
E non penso a che cosa farò
Und ich denke nicht daran, was ich tun werde
Non voglio e non cerco perdono
Ich will und suche keine Vergebung
Mi scordo chi sono
Ich vergesse, wer ich bin
Ste notti in cui non dormirò
Diese Nächte, in denen ich nicht schlafen werde
E non ho voglia di tornare se sono le 3:00
Und ich habe keine Lust zurückzukehren, wenn es 3:00 Uhr ist
Bevo per dimenticare lo schifo che c'è
Ich trinke, um den Mist zu vergessen, der da ist
Dico ma lasciami stare non lo sai perché
Ich sage, lass mich in Ruhe, du weißt nicht, warum
Perdo le chiavi di casa prendo una stanza d'hotel
Ich verliere meine Hausschlüssel, nehme mir ein Hotelzimmer
Prendo una stanza d'hotel
Ich nehme mir ein Hotelzimmer
Chiedo se vieni con me
Ich frage, ob du mit mir kommst
Oppure se resti da sola
Oder ob du alleine bleibst
Beh tanto peggio per te
Na ja, umso schlimmer für dich
Io non mi faccio problem'
Ich mache mir keine Probleme
Mi sta chiamando un mio fre
Ein Freund ruft mich an
Mi passa a prendere ora
Er holt mich jetzt ab
5 minuti ed è okay
5 Minuten und es ist okay
Sto facendo il check-out
Ich checke gerade aus
Ma ho perso il passport
Aber ich habe meinen Pass verloren
Sarò più libero dentro quell'attico
Ich werde freier sein in diesem Penthouse
La vita è come se fosse un hotel
Das Leben ist wie ein Hotel
C'è chi prende una suit e chi sta sul lastrico
Es gibt diejenigen, die eine Suite nehmen, und diejenigen, die auf der Straße sind
La mia voce parla di sottofondo per questo che non la sente mai nessuno
Meine Stimme spricht im Hintergrund, deshalb hört sie nie jemand
Ma sai che dentro una foto ricordo non può entrare tutto quello che hai vissuto
Aber du weißt, dass in ein Erinnerungsfoto nicht alles passen kann, was du erlebt hast
Io non ho
Ich habe keine
Pazienza per aspettarti quindi sai è meglio se parti ok
Geduld, auf dich zu warten, also weißt du, es ist besser, wenn du gehst, okay
Non lo so
Ich weiß nicht
Se resto dalle mie parti spero che qualcosa cambi un po'
Ob ich in meiner Gegend bleibe, ich hoffe, dass sich etwas ändert
Mi vesto e poi esco da solo
Ich ziehe mich an und gehe dann alleine raus
Lo sguardo nel vuoto
Der Blick ins Leere
E non penso a che cosa farò
Und ich denke nicht daran, was ich tun werde
Non voglio e non cerco perdono
Ich will und suche keine Vergebung
Mi scordo chi sono
Ich vergesse, wer ich bin
Ste notti in cui non dormirò
Diese Nächte, in denen ich nicht schlafen werde
E non ho voglia di tornare se sono le 3:00
Und ich habe keine Lust zurückzukehren, wenn es 3:00 Uhr ist
Bevo per dimenticare lo schifo che c'è
Ich trinke, um den Mist zu vergessen, der da ist
Dico ma lasciami stare non lo sai perché
Ich sage, lass mich in Ruhe, du weißt nicht, warum
Perdo le chiavi di casa prendo una stanza d'hotel
Ich verliere meine Hausschlüssel, nehme mir ein Hotelzimmer





Writer(s): Enrico De Giorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.