Endo feat. Lele - Si la Vida Me Trata Mal - traduction des paroles en anglais

Si la Vida Me Trata Mal - Endo , Lele traduction en anglais




Si la Vida Me Trata Mal
If Life Treats Me Badly
A veces la vida nos da opciones
Sometimes life gives us choices
Y tienes que escogerla al momento
And you have to choose it at the moment
No es que uno sea malo, es que la vida es así
It's not that one is bad, it's that life is like that
Yo pienso que... cuando uno se muere es cuando
I think that... when one dies is when
Uno visita el cielo mientras seguimos en el
One visits heaven while we are still in the
sabes donde
You know where
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Con 3 punto días en la mente
With 3 point days in mind
Papi dejando la pested
Daddy leaving the pest
Después de este homicidio puede hasta que me arrastren
After this homicide they can even drag me away
Gente se te miran de arrepente
People look at you suddenly
Y hay que sacar los de acero y estrujárselos en los dientes
And you have to take out the steel ones and squeeze them in your teeth
Socio te pasa mezclando el negocio
Partner, it happens to you while mixing the business
Y nosotros somos finos y malamañosos
And we are fine and evil
La palabra hombre vale mas que un fokin caso
The word man is worth more than a freakin 'case
Los babosos de cabeza los mandamos por el pozo
The stupid-headed we send them down the well
Envidiallallalla Envidiallallalla
Envyallallalla Envidiaallallalla
Seguimos quemando chicloso
We continue burning sticky
Envidiallallalla envidiallallalla
Envyallallalla envyallallalla
Dándole alas gatas por el medio de la patas
Giving the cats wings through the middle of the legs
Loone sepan que somos poderosos jajajajajaja
Loone know that we are powerful hahahahahaha
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Si la vida me trata mal
If life treats me badly
Me da con ganas de matarme
It makes me want to kill myself
Me da ganas de sacar pa fuera el metal
It makes me want to get the metal out
Sacar el 30 y darte desde el pie hasta el cuello
Take out the 30 and give it to you from your foot to your neck
Por que el fiscal diga de 40 es el sello
Because the prosecutor says 40 is the seal
Están haciendo masacres en la avenida
They are doing massacres on the avenue
Pasaje no son de vuelta son de ida
Passages are not return, they are one way
Secret famili va a dar tu despedida
Secret famili will give your farewell
Cuando vean tu ataúd por la avenida
When they see your coffin down the avenue
Así es la vida
That's life
Hay que jugar vivo
You have to play smart
Donde hay mucho envidioso mucho falso amigo
Where there are many envious many false friends
Hoy se como estoy yo no como estas tu
Today I know how I am I don't know how you are
Hoy puedo ser yo mañana eres tu
Today I can be me tomorrow you are you
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Parece que no sabes cuando vas a caer
You don't seem to know when you are going to fall
Un sobreviviente y lo _____
A survivor and what _____
Por que cuando yo tire los misiles súper destructivo
Because when I fire the super destructive missiles
Quede uno vivo y ese uno quedo de chivo
One was left alive and that one was left as a scapegoat
La vida está llena de tropesos y fracasos
Life is full of stumbles and failures
Y pa colmo los panas están escasos
And to top it all, the buddies are scarce
Mucho cantazo en la calle muchos plomazos
A lot of hit on the street a lot of shots
Ya nadie quiere torcer el brazo
Nobody wants to twist their arm anymore
Pero yo tampoco
But neither do I
Chipete en el perro con loco
Chipete on the dog with crazy
Chambeo y te doy uno poco
Chambeo and I give you a little
Andamos bien readys
We are very readys
Por que si la vida esta mala
Because if life is bad
Peor estamos nosotros que resuelvo con balas
Worse are we who solve with bullets
Así es la vida
That's life
Hay que jugar vivo
You have to play smart
Donde hay mucho envidioso mucho falso amigo
Where there are many envious many false friends
Hoy se como estoy yo no como estas tu
Today I know how I am I don't know how you are
Hoy puedo ser yo mañana eres tu
Today I can be me tomorrow you are you
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Si la ida me trata mal
If life treats me badly
Pues yo trato mal la vida
Well I treat life badly
No hay un sur no hay salida
There is no south there is no way out
Lo envidia espera mi caída
The envy awaits my downfall
Hey este es secret family
Hey this is secret family
Con polaco el undertaker
With Polish the undertaker
Endo y lele las armas secretas
Endo and lele the secret weapons
Hebreo el 3 en 1
Hebrew the 3 in 1
Sigan esperando que caigamos
Keep waiting for us to fall
Que los que van a caer son ustedes (jajá)
That the ones who are going to fall are you (haha)
Ya tu sabes papi tenemos satélite en todos lados
You know daddy we have satellite everywhere
Usted duerme con sus enemigos (jajaja)
You sleep with your enemies (hahaha)
El undertaker yea
The undertaker yea
Hebreo el 3 en 1 y el único
Hebrew the 3 in 1 and the only one
El que no te hace sonar original (jajajajaja)
The one that doesn't make you sound original (hahahahaha)
Secret famili
Secret family
Endo y lele con el polaco
Endo and lele with the Polish
Pa cuando hablen de hip hop piensen en
For when you talk about hip hop think of me
Y en secret famili lambón
And in secret famili lambón
Papi los nuevos dueños del mundo cibernético
Daddy the new owners of the cyber world
La revolución del undergraund
The undergraund revolution
Melaza yeah
Melaza yeah
Nosotros si somos reales papi
We are real daddy
Oíste oriéntate primero
Hey, get your bearings first
La revolución de undergraund
The undergraund revolution
Melaza
Molasses
Endo y lele las fokin armas secrets
Endo and lele the freakin 'secrets weapons
Con polaco
With Polish
Hebreo el de la mezcla pesada
Hebrew the one with the heavy mix
Controlando el internet y las avenidas
Controlling the internet and avenues





Writer(s): Anibal Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.