Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de la Niña India
Romanze des Indiomädchens
Navega
de
arriba
a
abajo
(bis)
Sie
fährt
flussauf
und
flussab
(bis)
De
San
Fernado
arichura
Von
San
Fernando
nach
Arichuna
El
agua
se
hacia
canción
(bis)
Das
Wasser
wurde
zum
Lied
(bis)
Bajo
la
tarde
de
bruna
Unter
dem
dämmrigen
Nachmittag
Llevaba
en
la
sangre
el
sol
(bis)
Sie
trug
die
Sonne
im
Blut
(bis)
Y
en
su
mirada
la
luna
Und
in
ihrem
Blick
den
Mond
Su
voz
sera
un
caracol
(bis)
Ihre
Stimme
wird
eine
Muschel
sein
(bis)
Bajo
la
piel
de
aceituna
Unter
der
olivenfarbenen
Haut
Abrazado
para
el
recuerdo
(bis)
Ich
umfange
die
Erinnerung
(bis)
De
tu
infancia
sin
ternura.
An
deine
Kindheit
ohne
Zärtlichkeit.
Lleva
del
Capanaparo
(bis)
Sie
trägt
vom
Capanaparo
(bis)
Con
tanta
pena
yarura
Mit
so
viel
Yarura-Kummer
Ella
enfila
su
canoa
(bis)
Sie
lenkt
ihr
Kanu
(bis)
Rio
abajo
nacia
Aricchuna
Flussabwärts
wurde
Aricchuna
geboren
Su
coracon
de
lucero
(bis)
Ihr
Herz
eines
Morgensterns
(bis)
Se
viste
tambien
de
luna
Kleidet
sich
auch
in
Mondlicht
Y
entre
el
poniente
y
el
alba
(bis)
Und
zwischen
Sonnenuntergang
und
Morgengrauen
(bis)
El
torso
de
la
llanura
Der
Rumpf
der
Ebene
Donde
se
olvidan
los
cuando
(bis)
Wo
die
Wanns
vergessen
werden
(bis)
Y
se
borraron
los
nunca
Und
die
Niemals
ausgelöscht
wurden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eudes Alvarez, Reynaldo Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.