Eneas Perdomo - Romance en la Lejanía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eneas Perdomo - Romance en la Lejanía




Romance en la Lejanía
Romance from Afar
Por un caminito verde del palenque a la quesera
On a green path from the palenque to the cheesemaker
En el oleaje del viento, mujer bonita, me hiciste que te dijera;
In the waves of the wind, pretty woman, you made me say;
Que mi amor se quedaría fuera nube pasajera
That my love would be a transient cloud
Y que te dejara escrito en mis canciones
And that I would write in my songs
Cuantas cosas te ofreciera.
How many things I would offer you.
Por un caminito verde del palenque a la quesera
On a green path from the palenque to the cheesemaker
En el oleaje del viento, mujer bonita, me hiciste que te dijera;
In the waves of the wind, pretty woman, you made me say;
Que mi amor se quedaría fuera nube pasajera
That my love would be a transient cloud
Y que te dejara escrito en mis canciones
And that I would write in my songs
Cuantas cosas te ofreciera.
How many things I would offer you.
Te ofreciera mil bellezas naturales de mi tierra
I would offer you a thousand natural beauties of my land
Quien supiera de tus gustos para darte las más bellas
If I knew your tastes to give you the most beautiful ones
Envueltas en mis cantares cuando el arpa me atropella;
Wrapped in my songs when the harp overwhelms me;
Te entrego mi corazón porque de amor está lleno
I give you my heart because it is full of love
Y repleto de esperanza como boga y canoero
And bursting with hope like the boatman and the canoeist
Como sediento que encuentra manantial en el estero.
Like the thirsty one who finds a spring in the estuary.
Voy a ver si con un verso puedo bajar una estrella,
I'm going to see if with a verse I can bring down a star,
Que me hable de tus antojos
That will tell me all of your desires
Mujer bonita y no me pierda tu huella
Pretty woman, and I will not lose your trace
Voy a ver si con un verso puedo bajar una estrella,
I'm going to see if with a verse I can bring down a star,
Que me hable de tus antojos
That will tell me all of your desires
Mujer bonita y no me pierda tu huella
Pretty woman, and I will not lose your trace
Me parece que adivino en tu mirada morena que te gusta el horizonte
It seems to me that I can guess from your dark gaze that you like the horizon
Juguete de tolvaneras como juega tu sonrisa en tus labios de cayena;
Plaything of dust devils like your smile plays on your cayenne lips;
Te mando mi corazón en un lirio sabanero confundida en una garza
I send you my heart in a lily of the savannah, disguised as an egret
Con belleza de garcero y el lirio con
With the beauty of a rookery, and the lily with
Su fragancia me sembrara en tu recuerdo.
Its fragrance will plant me in your memory.





Writer(s): Pedro Emilio Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.