Paroles et traduction Eneas Perdomo - Romance en la Lejanía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance en la Lejanía
Romance from Afar
Por
un
caminito
verde
del
palenque
a
la
quesera
On
a
green
path
from
the
palenque
to
the
cheesemaker
En
el
oleaje
del
viento,
mujer
bonita,
me
hiciste
que
te
dijera;
In
the
waves
of
the
wind,
pretty
woman,
you
made
me
say;
Que
mi
amor
se
quedaría
fuera
nube
pasajera
That
my
love
would
be
a
transient
cloud
Y
que
te
dejara
escrito
en
mis
canciones
And
that
I
would
write
in
my
songs
Cuantas
cosas
te
ofreciera.
How
many
things
I
would
offer
you.
Por
un
caminito
verde
del
palenque
a
la
quesera
On
a
green
path
from
the
palenque
to
the
cheesemaker
En
el
oleaje
del
viento,
mujer
bonita,
me
hiciste
que
te
dijera;
In
the
waves
of
the
wind,
pretty
woman,
you
made
me
say;
Que
mi
amor
se
quedaría
fuera
nube
pasajera
That
my
love
would
be
a
transient
cloud
Y
que
te
dejara
escrito
en
mis
canciones
And
that
I
would
write
in
my
songs
Cuantas
cosas
te
ofreciera.
How
many
things
I
would
offer
you.
Te
ofreciera
mil
bellezas
naturales
de
mi
tierra
I
would
offer
you
a
thousand
natural
beauties
of
my
land
Quien
supiera
de
tus
gustos
para
darte
las
más
bellas
If
I
knew
your
tastes
to
give
you
the
most
beautiful
ones
Envueltas
en
mis
cantares
cuando
el
arpa
me
atropella;
Wrapped
in
my
songs
when
the
harp
overwhelms
me;
Te
entrego
mi
corazón
porque
de
amor
está
lleno
I
give
you
my
heart
because
it
is
full
of
love
Y
repleto
de
esperanza
como
boga
y
canoero
And
bursting
with
hope
like
the
boatman
and
the
canoeist
Como
sediento
que
encuentra
manantial
en
el
estero.
Like
the
thirsty
one
who
finds
a
spring
in
the
estuary.
Voy
a
ver
si
con
un
verso
puedo
bajar
una
estrella,
I'm
going
to
see
if
with
a
verse
I
can
bring
down
a
star,
Que
me
hable
de
tus
antojos
That
will
tell
me
all
of
your
desires
Mujer
bonita
y
no
me
pierda
tu
huella
Pretty
woman,
and
I
will
not
lose
your
trace
Voy
a
ver
si
con
un
verso
puedo
bajar
una
estrella,
I'm
going
to
see
if
with
a
verse
I
can
bring
down
a
star,
Que
me
hable
de
tus
antojos
That
will
tell
me
all
of
your
desires
Mujer
bonita
y
no
me
pierda
tu
huella
Pretty
woman,
and
I
will
not
lose
your
trace
Me
parece
que
adivino
en
tu
mirada
morena
que
te
gusta
el
horizonte
It
seems
to
me
that
I
can
guess
from
your
dark
gaze
that
you
like
the
horizon
Juguete
de
tolvaneras
como
juega
tu
sonrisa
en
tus
labios
de
cayena;
Plaything
of
dust
devils
like
your
smile
plays
on
your
cayenne
lips;
Te
mando
mi
corazón
en
un
lirio
sabanero
confundida
en
una
garza
I
send
you
my
heart
in
a
lily
of
the
savannah,
disguised
as
an
egret
Con
belleza
de
garcero
y
el
lirio
con
With
the
beauty
of
a
rookery,
and
the
lily
with
Su
fragancia
me
sembrara
en
tu
recuerdo.
Its
fragrance
will
plant
me
in
your
memory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Emilio Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.