Enej - Ballada O Pewnej Podróży - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enej - Ballada O Pewnej Podróży




Ballada O Pewnej Podróży
Ballad of a Certain Journey
Сонце гріє, вітер віє
The sun is shining, the wind is blowing
З поля на долину,
From the field to the valley,
Над водою гне з вербою
Over the water, the willow tree bends
Червону калину;
Its red viburnum;
На калині одиноке
On the viburnum, a lonely
Гніздечко гойдає,—
Nest rocks,—
А де ж дівся соловейко?
But where has the nightingale gone?
Не питай, не знає.
Don't ask, don't know.
Сонце гріє, вітер віє
The sun is shining, the wind is blowing
Червону калину
The red viburnum
Згадай лихо, та й байдуже...
Remember the evil, and be indifferent...
Минулось... пропало...
It's past...it's gone...
Згадай добре,— серце в'яне:
Remember the good,—your heart will wither:
Чому не осталось?
Why is it not left?
Отож гляну та згадаю:
So I look and remember:
Було, як смеркає,
It was, as it was getting dark,
Защебече на калині
He would sing in the viburnum
Ніхто не минає.
No one would pass.
Де ватагу пройдисвіта
Where the rabble-rouser's gang
Водив за собою,—
Led the way,—
Все осталось, все сумує,
It all remained, everything was sad,
Як руїни Трої.
Like the ruins of Troy.
Все сумує,— тільки слава
Everything is sad,—only glory
Сонцем засіяла.
Shone with the sun.
Не вмре кобзар, бо навіки
The kobzar will not die, because for ages
Його привітала.
He was greeted by her.





Writer(s): mirosław ortyński, piotr sołoducha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.