Enej - Vitre Hnatyi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enej - Vitre Hnatyi




Vitre Hnatyi
Быстрый Ветер
Вийшли разом з козаками
Вышли вместе с казаками,
З вітром в небо заспівали
С ветром в небо запели,
Про гори сині і Україну
Про синие горы и Украину,
Так співали через годину!
Так пели целый час!
Тримали міцно в долоні білу рожу
Держали крепко в ладонях белую розу,
Не знали слова не можу"
Не знали слова не могу",
Не серці видно червону кaлину
На сердце видна красная калина,
Так співали всі годину
Так пели все час.
Вітре гнатий, заведи мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Вітре гнатий, заведи мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Вітре буйный, покажи, де маю бути!
Ветер буйный, покажи, где мне быть!
Вітре гнатий, заведу мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Співайте люди, ідемо разом з нами
Пойте, люди, идем вместе с нами,
Для нас не страшні океани!
Для нас не страшны океаны!
Нова є Польща і Україна
Новая есть Польша и Украина,
Нове майбутнє народила!
Новое будущее родила!
Синєє море, старіїть вже Карпати,
Синее море, стареют уже Карпаты,
Тому-то можна починати!
Поэтому можно начинать!
Літайте разом і вище неба!
Летайте вместе и выше неба!
Та напиймося з джерела!
И напьемся из источника!
Вітре гнатий, заведи мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Вітре гнатий, заведи мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Вітре буйный, покажи, де маю бути!
Ветер буйный, покажи, где мне быть!
Вітре гнатий, заведу мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Підете з нами, браття милі!
Пойдете с нами, братья милые!
Візьмемо рожу в руку
Возьмем розу в руку,
І підем, де маєм бути, hey
И пойдем, где должны быть, hey
Під небом гілля високо
Под небом ветви высоко,
Вітре гнатий, заведи мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Вітре гнатий, заведи мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!
Вітре буйный, покажи, де маю бути!
Ветер буйный, покажи, где мне быть!
Вітре гнатий, заведу мене до хати!
Ветер быстрый, приведи меня домой!





Writer(s): Mirosław Ortyński, Piotr Sołoducha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.