Enej - Wychowała Nas Ulica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enej - Wychowała Nas Ulica




Wychowała Nas Ulica
The Streets Raised Me
Zobacz, czy widzisz jak ulica pisze życie ci?
Look, do you see how the streets are writing your life for you?
Prosisz, by ktoś za ciebie pootwierał siłą drzwi.
You ask for someone to force the doors open for you.
Jak woda wyznaczaj sobie samemu nowy brzeg
Like water, make your own path upstream
I płyń, płyń swoim nurtem do źródła spełnienia.
And row, row your own course to the spring of fulfilment.
Aby dostojnie żyć,
To live with dignity,
Aby spokojnie swoim krokiem iść,
To go through life at your own pace,
By można było trwać
To be able to keep going
Bez hamowania,
Without hitting the brakes,
Wstawaj by wolnym być
Get up to be free
I aby godnie mówić wszystkim, że
And to be able to proudly tell everyone,
Wychowała nas ulica.
The streets raised me.
Wołasz i próżno czekasz tyle długich lat
You call out and wait in vain all these long years
By szczęście znalazło ciebie samo, samo ot tak.
For happiness to find you on its own, just like that.
I zobacz, czy chcesz w tym życiu tylko sobie jakoś żyć
And look, do you want to just sort of exist in this life
I nic, o nic nie walczyć, nawet o marzenia.
And not fight for anything, not even your dreams?
Aby dostojnie żyć,
To live with dignity,
Aby spokojnie swoim krokiem iść,
To go through life at your own pace,
By można było trwać
To be able to keep going
Bez hamowania,
Without hitting the brakes,
Wstawaj by wolnym być
Get up to be free
I aby godnie mówić wszystkim, że
And to be able to proudly tell everyone,
Wychowała nas ulica.
The streets raised me.
Wstawaj, doganiaj,
Get up, catch up,
Nie słuchaj gdy ulica mówi "nie da się"!
Don't listen when the streets say "you can't do it!"
I siebie pokochaj,
And love yourself,
By krzyczeć już najmocniej, że to chyba ten dzień!
To shout as loud as you can, that this must be the day!
Aby dostojnie żyć,
To live with dignity,
Aby spokojnie swoim krokiem iść,
To go through life at your own pace,
By można było trwać
To be able to keep going
Bez hamowania,
Without hitting the brakes,
Wstawaj by wolnym być
Get up to be free
I aby godnie mówić wszystkim, że
And to be able to proudly tell everyone,
Wychowała nas ulica.
The streets raised me.





Writer(s): Lolek, Mynio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.