Paroles et traduction Enemy - Billie
Bitte
verletz
mich,
ich
liebe
die
Narben
Please
hurt
me,
I
love
the
scars
Ich
denk'
nur
an
Schlechtes,
an
düstere
Tage
I
only
think
of
bad
things,
dark
days
Sind
wir
nicht
tot,
wenn
wir
alle
schlafen?
Aren't
we
dead
when
we're
all
asleep?
Ich
fühl'
mich
so
frei
− lebendig
begraben
I
feel
so
free
− buried
alive
Warum
hast
du
keine
Angst?
Why
aren't
you
scared?
Ich
fürchte
mich
selbst
I'm
scared
of
myself
Warum
willst
du
mich,
umso
mehr
ich
dir
wehtu'?
Why
do
you
want
me,
more
than
I
hurt
you?
Ich
glaub',
dir
gefällt's
I
think
you
like
it
Zeig
mir
dein
Herz,
reiß
es
dir
raus
Show
me
your
heart,
rip
it
out
of
your
chest
Sag
mir,
wie
sehr
du
mich
willst
Tell
me
how
much
you
want
me
Ich
sage
nicht
nein
I
won't
say
no
Nein,
ich
liebe
dich,
weißt
du
doch
selbst
No,
I
love
you
so
you
know
Die
Vögel
zwitschern,
weil
sie
Sex
woll'n
The
birds
tweet
because
they
want
sex
Aber
wir
Menschen
entspann'n
uns
dabei
But
we
humans
relax
to
it
Mein
Blut
tropft
auf
meine
Schuhe
My
blood
is
dripping
on
my
shoes
Die
weißen,
ich
sage,
so
wurd
das
designt
White
ones,
I
say,
that's
how
they
were
designed
Sind
wir
nicht
tot,
wenn
wir
alle
schlafen?
Aren't
we
dead
when
we're
all
asleep?
Ich
fühl'
mich
so
frei
− lebendig
I
feel
so
free
− alive
Begraben
Bitte
verletz
mich,
ich
liebe
die
Narben
Buried
Please
hurt
me,
I
love
the
scars
Ich
denk'
nur
an
Schlechtes,
an
düstere
Tage
I
only
think
of
bad
things,
dark
days
Sind
wir
nicht
tot,
wenn
wir
alle
schlafen?
Aren't
we
dead
when
we're
all
asleep?
Ich
fühl'
mich
so
frei
− lebendig
begraben
I
feel
so
free
− buried
alive
Glaubst
du,
dass
irgendwer
weiß,
Do
you
think
anyone
will
know
Was
du
heute
getan
hast,
in
dreihundert
Jahr'n?
What
you
did
today,
in
three
hundred
years?
Wir
suchen
den
Sinn
in
der
We
look
for
meaning
in
Sinnlosigkeit,
um
dann
sinnloses
Glück
zu
erfahr'n
Meaninglessness,
and
then
we
get
meaningless
bliss
Ich
tue
dir
weh,
I
hurt
you
Weil
es
mich
glücklicher
macht
und
das
willst
du
doch
haben
Because
it
makes
me
happy
and
that's
what
you
want
isn't
it
Mal
angenomm'n,
Let's
just
say
Irgendwer
findet
den
Sinn
unsres
Lebens
heraus:
Was
dann?
Someone
figured
out
the
meaning
of
life,
then
what?
Hmm?
Lass
deine
Wut
an
mir
raus
Take
your
anger
out
on
me
Gib
mir
ein
hässliches
Lächeln
Give
me
a
nasty
smile
Ich
blute
und
merke,
ich
lebe
I'm
bleeding,
and
I
know
I'm
alive
Hätte
ich
fast
schon
vergessen
I
almost
forgot
Ich
höre
mein
Herz,
spüre
den
Schmerz
I
hear
my
heart,
I
sense
the
pain
Ich
liebe
mein
Leben
I
love
my
life
Ich
höre
mein
Herz,
spüre
den
Schmerz
I
hear
my
heart,
I
sense
the
pain
Ich
liebe
mein
Leben
Bitte
verletz
mich,
ich
liebe
die
Narben
I
love
my
life
Please
hurt
me,
I
love
the
scars
Ich
denk'
nur
an
Schlechtes,
an
düstere
Tage
I
only
think
of
bad
things,
dark
days
Sind
wir
nicht
tot,
wenn
wir
alle
schlafen?
Aren't
we
dead
when
we're
all
asleep?
Ich
fühl'
mich
so
frei
− lebendig
begraben
I
feel
so
free
− buried
alive
Bitte
verletz
mich,
ich
liebe
die
Narben
Please
hurt
me,
I
love
the
scars
Ich
denk'
nur
an
Schlechtes,
an
düstere
Tage
I
only
think
of
bad
things,
dark
days
Sind
wir
nicht
tot,
wenn
wir
alle
schlafen?
Aren't
we
dead
when
we're
all
asleep?
Ich
fühl'
mich
so
frei
− lebendig
begraben
I
feel
so
free
− buried
alive
Warum
hast
du
keine
Angst?
Why
aren't
you
scared?
Ich
fürchte
mich
selbst
I'm
scared
of
myself
Warum
willst
du
mich,
umso
mehr
ich
dir
wehtu'?
Why
do
you
want
me,
more
than
I
hurt
you?
Ich
glaub',
dir
gefällt's
I
think
you
like
it
Zeig
mir
dein,
reiß
es
dir
raus
Show
me
your,
rip
it
out
of
your
chest
Sag
mir,
wie
sehr
du
mich
willst
Tell
me
how
much
you
want
me
Ich
sage
nicht
nein
I
won't
say
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dima Liske, Rubas Saido, Kian Bahramsari
Album
Billie
date de sortie
18-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.