Enemy - Ich glaube nicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enemy - Ich glaube nicht




Ich glaube nicht
I Don't Believe
Es macht keinen Sinn
It makes no sense
Zehn Mille für den Ledermantel aus Milano und den Bernsteinring
Ten thousand for the leather coat from Milan and the amber ring
Sechs Mille für die Rothschild-Flasche
Six thousand for the Rothschild bottle
Dicka, wenn ich einen drauf machen will
Dicka, if I want to get wasted
Ich fahre durch die Nacht
I drive through the night
Zwei tagelang wach, aber voll bei Sinnen
Awake for two days, but fully conscious
Ich rede nicht mit euch
I don't talk to you
Weil ich mit dummen Menschen nicht mal in Kontakt sein will
Because I don't even want to be in contact with stupid people
Willkommen in der wahren Welt
Welcome to the real world
Deine Freundin wird zu einer Bitch und
Your girlfriend becomes a bitch and
Deiner allerbester Freund ein Verräter
Your best friend a traitor
Ich lebe so, dass einmal leben reicht
I live so that living once is enough
Und ich mich niemals fragen muss, wofür ich gelebt hab'
And I never have to ask myself what I lived for
Früher hatt ich kein Geld für die neuen Nikes
I used to have no money for the new Nikes
Heute ist mein Kleiderschrank offen und begehbar
Today my closet is open and walk-in
Und ich fress' mehr Antidepressiva
And I eat more antidepressants
Als die gottverdammte Psychiatrie in zehn Jahr'n geseh'n hat
Than the goddamn psychiatric ward has seen in ten years
Ich verkehr' in hohen Kreisen, Doktortitel vor mei'm Nam'n
I move in high circles, doctorate before my name
Summa cum laude, lass mal deine Straße
Summa cum laude, leave your street alone
Ich hab' viel zu verlier'n, mir egal
I have a lot to lose, I don't care
Meine Feinde brauchen zwei Schutzwesten, um zu schlafen
My enemies need two bulletproof vests to sleep
Fick mit einer Nutte oder Gangstern
Fuck with a whore or gangsters
Aber niemals mit Don Genius Universalis
But never with Don Genius Universalis
Ich bin schlauer als ihr alle mal zehn und ich rede nicht
I'm smarter than all of you times ten and I don't talk
Bei mir sprechen nur die Taten
With me, only actions speak
Ich glaube nicht
I don't believe
Dass es andere Kanaken gibt wie mich
That there are other Kanaken like me
Hunderttausend für ein'n Part, ich feature nicht
A hundred thousand for a verse, I don't feature
Bonne fortune, 64 aufm Bett
Bonne fortune, 64 on the bed
Kann mich einer übertreffen? Ich glaub' nicht
Can someone surpass me? I don't believe
Dass es andere Kanaken gibt wie mich
That there are other Kanaken like me
Hunderttausend für ein'n Part, ich feature nicht
A hundred thousand for a verse, I don't feature
Bonne fortune, 64 aufm Tisch
Bonne fortune, 64 on the table
Kann mich einer übertreffen? Ich glaub' nicht
Can someone surpass me? I don't believe
Ich verarsch' die ganze Welt und mache, was ich will
I fool the whole world and do what I want
Bis heute gab es nie Konsequenzen
There have never been any consequences
Dieses Leben ist ein Spiel, und zu spiel'n ohne schummeln
This life is a game, and to play without cheating
Ist das Gegenteil von mein'n Interessen
Is the opposite of my interests
Ich geh' in die Geschichte ein als hochbegabter Bösewicht
I go down in history as a highly gifted villain
Denn gute Menschen werden schnell vergessen
Because good people are quickly forgotten
Ich war im ersten Jahr in der Gerichtsmedizin
I was in forensic medicine in my first year
Schnitt Leichen die Organe raus, im Alter von sechzehn
Cut organs out of corpses at the age of sixteen
Ich habe keine Freunde, nur mein Spiegelbild
I have no friends, only my reflection
Die Knarre, mein Parfüm und mein Geld
The gun, my perfume and my money
Ich hab' ein Rendezvous mit einer Millionärsgattin
I have a rendezvous with a millionaire's wife
Rede eine Stunde nur über mich selbst
Talk about myself for an hour
Ich habe keine Lust auf ein Gespräch
I don't feel like having a conversation
Was als Schwerpunkt nicht Enemys Personenkult enthält
That doesn't have Enemy's personality cult as its focus
Ich hab' mich nie verändert, ich war immer arrogant
I've never changed, I've always been arrogant
Und das zurecht, das ist alles nicht gestellt
And rightly so, this is all real
Ich hänge nicht in irgendwelchen Shisha-Bars
I don't hang out in any shisha bars
Und rede mit Versagern über Fußball oder Drogen
And talk to losers about football or drugs
Viel zu viele Leute um mich rum machen Auge
Too many people around me are jealous
Meine Rache ist: Ich knacke die Million
My revenge is: I'm cracking the million
Du willst Enemy kopier'n?
You want to copy Enemy?
Na, dann mach mit 23 Jahr'n deine Doktorarbeit-Promotion
Well, then do your doctoral dissertation at 23
Vielleicht wär ich sympathisch, wenn ich netter wär
Maybe I would be likeable if I was nicer
Doch Rücksicht auf Verluste ist nicht meine Intention
But taking losses into account is not my intention
Ich glaube nicht
I don't believe
Dass es andere Kanaken gibt wie mich
That there are other Kanaken like me
Hunderttausend für ein'n Part, ich feature nicht
A hundred thousand for a verse, I don't feature
Bonne fortune, 64 aufm Bett
Bonne fortune, 64 on the bed
Kann mich einer übertreffen? Ich glaub' nicht
Can someone surpass me? I don't believe
Dass es andere Kanaken gibt wie mich
That there are other Kanaken like me
Hunderttausend für ein'n Part, ich feature nicht
A hundred thousand for a verse, I don't feature
Bonne fortune, 64 aufm Tisch
Bonne fortune, 64 on the table
Kann mich einer übertreffen? Ich glaub' nicht
Can someone surpass me? I don't believe





Writer(s): Emir Aydin, Rubas Saido, Kian Bahramsari, Dima Liske


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.