Enemy - Immer wenn es regnet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enemy - Immer wenn es regnet




Immer wenn es regnet
Когда идет дождь
Mein Herz, ja, es weint jede Nacht mit den Tränen meiner Seele
Мое сердце, да, оно плачет каждую ночь слезами моей души
Dio, erklär mir doch, wofür ich lebe? Sag, siehst du nicht, wie ich mich quäle?
Боже, объясни мне, ради чего я живу? Скажи, разве ты не видишь, как я мучаюсь?
Ich sterb, um zu leben, jeden Tag, bisschen und stolper in finstere Wege
Я умираю, чтобы жить, каждый день, понемногу, и спотыкаюсь на темных путях
Azrael, nimm meine Seele, erhörtest du meine Gebete?
Азраил, забери мою душу, услышал ли ты мои молитвы?
Verliere den Glauben an dich, aber sollt' es dich geben, oh Gnädiger, bitte vergebe
Теряю веру в тебя, но если ты существуешь, о Милостивый, прошу, прости
Auf dem Pfad der Erkenntnis, verfall ich in Sünde und Irre, solange ich strebe
На пути познания, я впадаю в грех и заблуждение, пока стремлюсь
Diese Zeilen sind geschrieben in düsterer Zeit, ungewiss, ob es einer verstehen wird
Эти строки написаны в темное время, неизвестно, поймет ли их кто-нибудь
Ich ruf dich im Leid und vergess dich im Glück, aber hör dich dann immer wenn's regnet
Я зову тебя в горе и забываю в счастье, но слышу тебя всегда, когда идет дождь
Oh, immer wenn's regnet, sieht die Welt meine Tränen nicht
О, когда идет дождь, мир не видит моих слез
Oh, immer wenn's regnet, flieg ich meinem Käfig
О, когда идет дождь, я вылетаю из своей клетки
Oh, immer wenn's regnet, frag ich mich, wofür leb ich
О, когда идет дождь, я спрашиваю себя, ради чего я живу
Oh, immer wenn's regnet, oh, immer wenn's regnet
О, когда идет дождь, о, когда идет дождь
Wir Leben in der Hölle und die Hülle meiner Seele ist gezeichnet von den Narben
Мы живем в аду, и оболочка моей души отмечена шрамами
Dieses Leben führt ins Grab, alle Wege, die wir gehen töten, wollte ich dir sagen
Эта жизнь ведет в могилу, все пути, по которым мы идем, убивают, хотел я тебе сказать
Dieses Leben gibt uns weder Ziele, noch die Mittel für die Wege, wenn wir Ziele haben
Эта жизнь не дает нам ни целей, ни средств для путей, если у нас есть цели
Ich bin wach, wenn alle schlafen, bin getrieben nicht von Liebe, nur von Ängsten vom Versagen
Я бодрствую, когда все спят, меня гонят не любовь, а страх неудачи
Der Verderber und Versucher, Herr am anderen Ufer
Губитель и искуситель, владыка на другом берегу
Bete für dein Essen, ich vermehre das Valuta
Молись за свою еду, я же преумножаю валюту
Feuer auf der Kehle, Hass in der Blutbahn
Огонь в горле, ненависть в крови
Hunderte Masken auf der Seele von Geburt an
Сотни масок на душе с рождения
Für meine Brüder, die für mich durch die Hölle gingen
Для моих братьев, которые прошли за меня через ад
Trage ich das Paradies auf Schultern zur Erde hin
Я несу рай на плечах к земле
Allen, die mir Hass einstachen, tief rein
Всем, кто когда-то вонзил в меня ненависть, глубоко
Bringe ich die Hölle und verbrenne sie im Diesseits (Diesseits)
Я принесу ад и сожгу их в этом мире этом мире)
Ich vergebe und vergesse nie
Я прощаю, но никогда не забываю
Vertraut mir eure Herzen in die Hand, ich verbrenne sie
Доверьте мне свои сердца, я сожгу их
Ich kann mich verstellen, doch ändern nie, was soll ich machen?
Я могу притворяться, но никогда не изменюсь, что мне делать?
Heiß ich Jesus oder Enemy, Dicka
Звать меня Иисусом или Enemy, детка?
Nur die Dummen lachen, ich bin kalt
Только дураки смеются, я холоден
Tief in mir drinne ist 'ne böse Gestalt
Глубоко во мне злая сущность
Das Gute baut schöne Dinge auf
Добро создает прекрасные вещи
Der Zerstörer ihrer Werke hat die höchste Gewalt
Разрушитель их творений обладает высшей властью
Oh, immer wenn's regnet, sieht die Welt meine Tränen nicht
О, когда идет дождь, мир не видит моих слез
Oh, immer wenn's regnet, flieg ich meinem Käfig
О, когда идет дождь, я вылетаю из своей клетки
Oh, immer wenn's regnet, frag ich mich, wofür leb ich
О, когда идет дождь, я спрашиваю себя, ради чего я живу
Oh, immer wenn's regnet, oh, immer wenn's regnet
О, когда идет дождь, о, когда идет дождь





Writer(s): Rubas Saido, Kian Bahramsari, Emir Aydin, Dimitri Liske


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.