Paroles et traduction Enemy - Simonetta Vespucci
Simonetta Vespucci
Simonetta Vespucci
Wir
leben
im
Film
We
live
in
a
movie
Oh
Simonetta,
oh
Simonetta,
oh
Simonetta
Oh
Simonetta,
oh
Simonetta,
oh
Simonetta
Schüsse,
sie
fall'n,
still
wie
die
Nacht,
es
weht
nur
der
Wind
Shots
fired,
falling
silent
like
the
night,
only
the
wind
blows
Freude
vergeht,
zu
viel
geseh'n,
im
Herzen
ein
Kind
Joy
fades,
seen
too
much,
in
my
heart
a
child
Macht
die
Ohren
auf,
denn
ja,
die
Nacht
macht
blind
Open
your
ears,
because
yes,
the
night
makes
you
blind
Schau,
der
Mond
reflektiert
in
dem
Bernsteinring
Look,
the
moon
reflects
in
the
amber
ring
Der
Regen
spült
die
Sünden
weg,
welche
Wolke
wird
ihn
bring'n?
The
rain
washes
away
the
sins,
which
cloud
will
bring
it?
Die
Roli
glitzert
wie
der
Apfel,
The
Roli
glitters
like
the
apple,
Den
Eva
dem
Baum
der
Erkenntnis
entnimmt
That
Eve
took
from
the
tree
of
knowledge
Lange
gehungert,
Hungry
for
so
long,
Ich
schaue
zum
Mond
und
sag',
I
look
at
the
moon
and
say,
"Bitte
befreie
mich,
wenn
es
dich
gibt!"
"Please
free
me,
if
you
exist!"
Halbe
Mio
am
Leib
und
scharfes
Eisen
am
Bein,
verdeckt
von
Half
a
million
on
my
body
and
sharp
iron
on
my
leg,
concealed
by
Intellekt,
der
verheimlicht
aller
dunkelste
Zeiten
Intellect
that
conceals
the
darkest
of
times
Ich
rieche
nach
Amor,
Psyche
im
Anzug
von
[?]
bekleidet
I
smell
of
Amor,
Psyche
clad
in
a
suit
of
[?]
Die
Zukunft
der
prägenden
Literatur
ist
The
future
of
formative
literature
is
Der
Doktor
in
persischer
Seide,
Dicka,
ey
The
doctor
in
Persian
silk,
Dicka,
hey
Genius
Universalis,
Genius
Universalis
Genius
Universalis,
Genius
Universalis
Ich
bringe
die
Dinge
ins
Roll'n,
so
wie
einst
die
Erfindung
des
Rades
I
set
things
in
motion,
just
like
the
invention
of
the
wheel
Ich
bin
der
Bringer
der
kalten
Erkenntnis
I
am
the
bringer
of
cold
realization
Wie
die
Nächte
am
Ende
des
sonnigen
Tages
Like
the
nights
at
the
end
of
the
sunny
day
Und
bin
geboren
als
Legende
und
höre
nicht
auf,
And
I
am
born
as
a
legend
and
don't
stop,
Weil
mein
Antrieb
so
megaloman
ist,
oh
Simonetta
Because
my
drive
is
so
megalomaniac,
oh
Simonetta
Oh
Simonetta,
oh-oh-oh
Oh
Simonetta,
oh-oh-oh
Hol
mich
raus
aus
diesem
Elend,
oh-oh-oh
Get
me
out
of
this
misery,
oh-oh-oh
Scharfes
Eisen,
scharfe
Messer,
oh-oh-oh
Sharp
iron,
sharp
knives,
oh-oh-oh
Glaub
mir,
so
willst
du
nicht
leben,
oh-oh-oh
Believe
me,
you
don't
want
to
live
like
this,
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Ich
halt'
dich
fester
I
hold
you
tighter
Denn
wenn
ich
wach
bin,
bist
du
weg,
oh
Simonetta
Because
when
I'm
awake,
you're
gone,
oh
Simonetta
Nimm
mir
das
Leiden,
was
mich
Jahre
lang
verletzt
hat
Take
away
the
suffering
that
has
hurt
me
for
years
Sie
geben
dir
eine
Hand,
doch
in
der
anderen
ist
das
Messer
They
give
you
a
hand,
but
in
the
other
is
the
knife
Ich
will
so
nicht
leben,
selbst
die
Hölle
wär
da
besser
I
don't
want
to
live
like
this,
even
hell
would
be
better
Die
Sonne
bringt
Schatten
und
auch
wenn
The
sun
brings
shadows
and
even
when
Du
lächelst,
bekommst
du
am
Ende
nur
Falten
You
smile,
you
only
get
wrinkles
in
the
end
"Freude
zu
leben
hält
jung"
– genau
das
"The
joy
of
living
keeps
you
young"
– that's
exactly
Ist
der
Grund,
warum
alle
hier
alt
sind
The
reason
why
everyone
here
is
old
Da,
wo
ich
herkomm',
kann
jeder
'ne
Knarre,
Where
I
come
from,
anyone
can
hold
a
gun,
Aber
nicht
mal
ein'n
Stift
richtig
halten
But
not
even
a
pen
properly
Ich
denk'
wie
ein
Gangster
und
red'
wie
I
think
like
a
gangster
and
talk
like
Ein
Anwalt,
um
leichter
mein
Ziel
zu
erreichen
A
lawyer
to
reach
my
goal
more
easily
Chill'
mit
'nem
Weib
vorm
Kamin,
Chilling
with
a
woman
in
front
of
the
fireplace,
Die
Zimmergestaltung
im
gotischen
Stil
The
room
design
in
gothic
style
Genieße
das
Grammophon,
Enjoy
the
gramophone,
Was
aus
Marokko
kommt,
Mode
Fidelio,
Beethoven
spiel'n
Which
comes
from
Morocco,
Mode
Fidelio,
playing
Beethoven
Mein
Vater
kam
in
dieses
Land
mit
'nem
My
father
came
to
this
country
with
a
Koffer
und
brachte
mir
bei,
es
gibt
niemals
zu
viel
Suitcase
and
taught
me
there
is
never
too
much
Angst
hält
länger
als
Liebe,
Fear
lasts
longer
than
love,
Deswegen
drück
ein
Auge
zu,
nur
wenn
du
zielst,
ey
So
close
one
eye,
only
when
you
aim,
hey
Genius
Universalis,
Genius
Universalis
Genius
Universalis,
Genius
Universalis
Dichter,
Denker,
Künstler,
Führer,
Soldat,
ich
bin
alles
Poet,
thinker,
artist,
leader,
soldier,
I
am
everything
Ich
stehe
Stunden
vorm
Spiegel
und
I
stand
for
hours
in
front
of
the
mirror
and
Spüre
gewaltige
Liebe
zu
mir,
so
wie
Narziss
Feel
a
tremendous
love
for
myself,
like
Narcissus
Und
gehe
ein
in
die
Bücher
als
einziger
Wolf
in
And
enter
the
books
as
the
only
wolf
in
Die
Welt,
da
wo
jeder
ein
Schaf
ist,
oh
Simonetta
The
world,
where
everyone
is
a
sheep,
oh
Simonetta
Oh
Simonetta,
oh-oh-oh
Oh
Simonetta,
oh-oh-oh
Hol
mich
raus
aus
diesem
Elend,
oh-oh-oh
Get
me
out
of
this
misery,
oh-oh-oh
Scharfes
Eisen,
scharfe
Messer,
oh-oh-oh
Sharp
iron,
sharp
knives,
oh-oh-oh
Glaub
mir,
so
willst
du
nicht
leben,
oh-oh-oh
Believe
me,
you
don't
want
to
live
like
this,
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta,
a-a-a
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Simonetta,
Simonetta
oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rubas Saido, Kian Bahramsari, Dimitri Liske, Emir Aydin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.