Enemy - Simonetta Vespucci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enemy - Simonetta Vespucci




Simonetta Vespucci
Simonetta Vespucci
Wir leben im Film
We live in a movie
Oh Simonetta, oh Simonetta, oh Simonetta
Oh Simonetta, oh Simonetta, oh Simonetta
Schüsse, sie fall'n, still wie die Nacht, es weht nur der Wind
Shots fired, falling silent like the night, only the wind blows
Freude vergeht, zu viel geseh'n, im Herzen ein Kind
Joy fades, seen too much, in my heart a child
Macht die Ohren auf, denn ja, die Nacht macht blind
Open your ears, because yes, the night makes you blind
Ey
Hey
Schau, der Mond reflektiert in dem Bernsteinring
Look, the moon reflects in the amber ring
Der Regen spült die Sünden weg, welche Wolke wird ihn bring'n?
The rain washes away the sins, which cloud will bring it?
Die Roli glitzert wie der Apfel,
The Roli glitters like the apple,
Den Eva dem Baum der Erkenntnis entnimmt
That Eve took from the tree of knowledge
Lange gehungert,
Hungry for so long,
Ich schaue zum Mond und sag',
I look at the moon and say,
"Bitte befreie mich, wenn es dich gibt!"
"Please free me, if you exist!"
Halbe Mio am Leib und scharfes Eisen am Bein, verdeckt von
Half a million on my body and sharp iron on my leg, concealed by
Intellekt, der verheimlicht aller dunkelste Zeiten
Intellect that conceals the darkest of times
Ich rieche nach Amor, Psyche im Anzug von [?] bekleidet
I smell of Amor, Psyche clad in a suit of [?]
Die Zukunft der prägenden Literatur ist
The future of formative literature is
Der Doktor in persischer Seide, Dicka, ey
The doctor in Persian silk, Dicka, hey
Genius Universalis, Genius Universalis
Genius Universalis, Genius Universalis
Ich bringe die Dinge ins Roll'n, so wie einst die Erfindung des Rades
I set things in motion, just like the invention of the wheel
Ich bin der Bringer der kalten Erkenntnis
I am the bringer of cold realization
Wie die Nächte am Ende des sonnigen Tages
Like the nights at the end of the sunny day
Und bin geboren als Legende und höre nicht auf,
And I am born as a legend and don't stop,
Weil mein Antrieb so megaloman ist, oh Simonetta
Because my drive is so megalomaniac, oh Simonetta
Oh Simonetta, oh-oh-oh
Oh Simonetta, oh-oh-oh
Hol mich raus aus diesem Elend, oh-oh-oh
Get me out of this misery, oh-oh-oh
Scharfes Eisen, scharfe Messer, oh-oh-oh
Sharp iron, sharp knives, oh-oh-oh
Glaub mir, so willst du nicht leben, oh-oh-oh
Believe me, you don't want to live like this, oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Ich halt' dich fester
I hold you tighter
Denn wenn ich wach bin, bist du weg, oh Simonetta
Because when I'm awake, you're gone, oh Simonetta
Nimm mir das Leiden, was mich Jahre lang verletzt hat
Take away the suffering that has hurt me for years
Sie geben dir eine Hand, doch in der anderen ist das Messer
They give you a hand, but in the other is the knife
Ich will so nicht leben, selbst die Hölle wär da besser
I don't want to live like this, even hell would be better
Die Sonne bringt Schatten und auch wenn
The sun brings shadows and even when
Du lächelst, bekommst du am Ende nur Falten
You smile, you only get wrinkles in the end
"Freude zu leben hält jung" genau das
"The joy of living keeps you young" that's exactly
Ist der Grund, warum alle hier alt sind
The reason why everyone here is old
Da, wo ich herkomm', kann jeder 'ne Knarre,
Where I come from, anyone can hold a gun,
Aber nicht mal ein'n Stift richtig halten
But not even a pen properly
Ich denk' wie ein Gangster und red' wie
I think like a gangster and talk like
Ein Anwalt, um leichter mein Ziel zu erreichen
A lawyer to reach my goal more easily
Chill' mit 'nem Weib vorm Kamin,
Chilling with a woman in front of the fireplace,
Die Zimmergestaltung im gotischen Stil
The room design in gothic style
Genieße das Grammophon,
Enjoy the gramophone,
Was aus Marokko kommt, Mode Fidelio, Beethoven spiel'n
Which comes from Morocco, Mode Fidelio, playing Beethoven
Mein Vater kam in dieses Land mit 'nem
My father came to this country with a
Koffer und brachte mir bei, es gibt niemals zu viel
Suitcase and taught me there is never too much
Angst hält länger als Liebe,
Fear lasts longer than love,
Deswegen drück ein Auge zu, nur wenn du zielst, ey
So close one eye, only when you aim, hey
Genius Universalis, Genius Universalis
Genius Universalis, Genius Universalis
Dichter, Denker, Künstler, Führer, Soldat, ich bin alles
Poet, thinker, artist, leader, soldier, I am everything
Ich stehe Stunden vorm Spiegel und
I stand for hours in front of the mirror and
Spüre gewaltige Liebe zu mir, so wie Narziss
Feel a tremendous love for myself, like Narcissus
Und gehe ein in die Bücher als einziger Wolf in
And enter the books as the only wolf in
Die Welt, da wo jeder ein Schaf ist, oh Simonetta
The world, where everyone is a sheep, oh Simonetta
Oh Simonetta, oh-oh-oh
Oh Simonetta, oh-oh-oh
Hol mich raus aus diesem Elend, oh-oh-oh
Get me out of this misery, oh-oh-oh
Scharfes Eisen, scharfe Messer, oh-oh-oh
Sharp iron, sharp knives, oh-oh-oh
Glaub mir, so willst du nicht leben, oh-oh-oh
Believe me, you don't want to live like this, oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta, a-a-a
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh
Simonetta, Simonetta oh-oh-oh





Writer(s): Rubas Saido, Kian Bahramsari, Dimitri Liske, Emir Aydin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.