Paroles et traduction Enen - Vitamin D (It's Just Beneath You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vitamin D (It's Just Beneath You)
Витамин D (Он Прямо Под Тобой)
I
don't
really
need
it
Мне
это
не
очень-то
и
нужно,
I
don't
really
need
it
but
I
want
it
so
bad
Мне
это
не
очень-то
и
нужно,
но
я
так
сильно
этого
хочу,
So
bad,
bad,
bad
Так
сильно,
сильно,
сильно.
I
just
wanna
feel
it
Я
просто
хочу
это
почувствовать,
Feel
it
like
it's
out
of
a
disposable
bag
Почувствовать,
как
будто
это
из
одноразового
пакетика,
No
bag,
bag,
bag
Нет
пакетика,
пакетика,
пакетика.
So
you
take
it
like
a
vitamin,
you
invite
it
in
Ты
принимаешь
это
как
витамин,
ты
впускаешь
это,
Hard
to
swallow,
but
you
know
that
it's
good
for
you
Трудно
проглотить,
но
ты
знаешь,
что
это
полезно
для
тебя,
Good
for
you
Полезно
для
тебя.
So
you
take
it
like
a
vitamin,
an
enlightenment
Ты
принимаешь
это
как
витамин,
как
просветление,
To
discover
that
you've
got
no
clue
Чтобы
обнаружить,
что
ты
понятия
не
имеешь,
Now
what
the
fuck
are
you
gonna
do?
И
что
же,
чёрт
возьми,
ты
теперь
будешь
делать?
You're
picking
up
the
penny
off
the
floor
Ты
поднимаешь
копейку
с
пола,
You
bargain
with
the
Universe
for
more
Ты
торгуешься
со
Вселенной
за
большее,
When
you
get
enough
you
go
to
the
store
Когда
получаешь
достаточно,
идешь
в
магазин,
But
you
walk
through
the
door
and
forget
what
for
Но
переступаешь
порог
и
забываешь,
зачем.
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
if
you
even
care
why
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело,
есть
ли
тебе
дело,
почему
тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
if
you
even
care
why
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело,
есть
ли
тебе
дело,
почему
тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
if
you
even
care
why
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело,
есть
ли
тебе
дело,
почему
тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело?
Do
you
even
care
if
you
even
care
why
you
even
care
Тебе
вообще
есть
дело,
есть
ли
тебе
дело,
почему
тебе
вообще
есть
дело?
I
guess
I
kinda
need
it
Кажется,
мне
это
вроде
как
нужно,
I
guess
I
kinda
need
it,
like
a
business
needs
an
ad
Кажется,
мне
это
вроде
как
нужно,
как
бизнесу
нужна
реклама,
A
well
placed
ad
Удачно
размещенная
реклама.
Do
you
wanna
feel
the
spirit?
Хочешь
почувствовать
дух?
Gotta
let
yourself
get
near
it
Должен
позволить
себе
приблизиться
к
нему,
You
know
better
than
that
Ты
же
знаешь
это
лучше
меня.
You're
so
bad,
bad,
bad
Ты
такой
плохой,
плохой,
плохой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Denen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.