Energy - Leave Me Alone - traduction des paroles en allemand

Leave Me Alone - Energytraduction en allemand




Leave Me Alone
Lass Mich Allein
谁是甲虫 在你手中 被你玩弄 任你操纵
Wer ist der Käfer in deiner Hand, der von dir bespielt, von dir manipuliert wird?
谁是甲虫 在你手中 被你玩弄 任你操纵
Wer ist der Käfer in deiner Hand, der von dir bespielt, von dir manipuliert wird?
谁是甲虫 在你手中 被你玩弄 任你操纵
Wer ist der Käfer in deiner Hand, der von dir bespielt, von dir manipuliert wird?
为什么 你的口气都象在点火
Warum klingt dein Tonfall immer, als würdest du Feuer legen?
说你说 说你说 我有什么的不妥
Sag, sag, sag, sag, was an mir nicht stimmt.
你的冷笑有特别的意义
Dein kaltes Lächeln hat eine besondere Bedeutung,
就象豺狼对食物来致意
wie ein Schakal, der seine Beute begrüßt.
为什么 总是摆出你是老大哥
Warum gibst du dich immer als der große Bruder aus?
你不说 你不说 但你的眼神数落我
Du sagst es nicht, du sagst es nicht, aber deine Augen tadeln mich.
该出手的时候我就会出手
Wenn es Zeit ist, werde ich handeln,
你输了就请你夹着尾巴走
und wenn du verlierst, zieh bitte mit eingezogenem Schwanz davon.
为什么 步步进逼骨牌般推
Warum drängst du Schritt für Schritt, wie fallende Dominosteine?
说你说 说你说 沉默并不是懦弱
Sag, sag, sag, sag, Schweigen bedeutet nicht Schwäche.
不必多说我们来比一比
Keine weiteren Worte, lass uns messen,
相信自己一定会没问题
ich glaube an mich, es wird kein Problem sein.
为什么 踩着我们容忍的钢索
Warum trittst du auf das Seil unserer Toleranz?
我不说 我不说 拳头已经紧握
Ich sage nichts, ich sage nichts, aber meine Fäuste sind schon geballt.
为什么 踩着我们容忍的钢索
Warum trittst du auf das Seil unserer Toleranz?
我不说 我不说 拳头已经紧握
Ich sage nichts, ich sage nichts, aber meine Fäuste sind schon geballt.
(不再说 不再说 来比一比 撑到底 最后胜利)
(Sage nichts mehr, sage nichts mehr, lass uns messen, bis zum Ende durchhalten, am Ende siegen)
不要再废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 不甩你的奸诈
Hey, rede keinen Unsinn, ich pfeife auf deine Hinterlist.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 谁是你的管辖
Hey, rede keinen Unsinn, wer untersteht sich, dich zu bevormunden?
就一句话 来吧
Nur ein Wort, komm schon.
谁说我们 就是爬虫 弯腰鞠躬 只会顺从
Wer sagt, dass wir Kriechtiere sind, die sich verbeugen und nur gehorchen?
为什么 你的口气都象在点火
Warum klingt dein Tonfall immer, als würdest du Feuer legen?
说你说 说你说 我有什么的不妥
Sag, sag, sag, sag, was an mir nicht stimmt.
你的冷笑有特别的意义
Dein kaltes Lächeln hat eine besondere Bedeutung,
就象豺狼对食物来致意
wie ein Schakal, der seine Beute begrüßt.
为什么 总是摆出你是老大哥
Warum gibst du dich immer als der große Bruder aus?
你不说 你不说 但你的眼神数落我
Du sagst es nicht, du sagst es nicht, aber deine Augen tadeln mich.
该出手的时候我就会出手
Wenn es Zeit ist, werde ich handeln,
你输了就请你夹着尾巴走
und wenn du verlierst, zieh bitte mit eingezogenem Schwanz davon.
为什么 步步进逼骨牌般推
Warum drängst du Schritt für Schritt, wie fallende Dominosteine?
说你说 说你说 沉默并不是懦弱
Sag, sag, sag, sag, Schweigen bedeutet nicht Schwäche.
不必多说我们来比一比
Keine weiteren Worte, lass uns messen,
相信自己一定会没问题
ich glaube an mich, es wird kein Problem sein.
为什么 踩着我们容忍的钢索
Warum trittst du auf das Seil unserer Toleranz?
我不说 我不说 拳头已经紧握
Ich sage nichts, ich sage nichts, aber meine Fäuste sind schon geballt.
为什么 踩着我们容忍的钢索
Warum trittst du auf das Seil unserer Toleranz?
我不说 我不说 拳头已经紧握
Ich sage nichts, ich sage nichts, aber meine Fäuste sind schon geballt.
(不再说 不再说 来比一比 撑到底 最后胜利)
(Sage nichts mehr, sage nichts mehr, lass uns messen, bis zum Ende durchhalten, am Ende siegen)
不要再废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 不甩你的奸诈
Hey, rede keinen Unsinn, ich pfeife auf deine Hinterlist.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 谁是你的管辖
Hey, rede keinen Unsinn, wer untersteht sich, dich zu bevormunden?
就一句话 来吧
Nur ein Wort, komm schon.
我就叫你不要再插手 有天我一定会还手
Ich sage dir, misch dich nicht mehr ein, eines Tages werde ich mich wehren.
初生之虎一定反咬你一口
Ein junger Tiger wird dich sicherlich beißen.
忍耐已经过久 在这困兽搏斗
Ich habe es lange genug ertragen, in diesem Kampf gefangen.
再找不到借口 为你留一手
Ich finde keine Ausrede mehr, dich zu verschonen.
我就叫你不要再插手 有天我一定会还手
Ich sage dir, misch dich nicht mehr ein, eines Tages werde ich mich wehren.
初生之虎一定反咬你一口
Ein junger Tiger wird dich sicherlich beißen.
忍耐已经过久 在这困兽搏斗
Ich habe es lange genug ertragen, in diesem Kampf gefangen.
这是最好时候 让你学会颤抖
Das ist der beste Zeitpunkt, dich das Zittern zu lehren.
Hey Leave Me Alone
Hey, lass mich allein.
Hey Leave Me Alone
Hey, lass mich allein.
Hey Leave Me Alone
Hey, lass mich allein.
Hey Leave Me Alone
Hey, lass mich allein.
Hey Leave Me Alone
Hey, lass mich allein.
不要再废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 不甩你的奸诈
Hey, rede keinen Unsinn, ich pfeife auf deine Hinterlist.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 谁是你的管辖
Hey, rede keinen Unsinn, wer untersteht sich, dich zu bevormunden?
就一句话 来吧
Nur ein Wort, komm schon.
不要再废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 不甩你的奸诈
Hey, rede keinen Unsinn, ich pfeife auf deine Hinterlist.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 勇气不被敲诈
Hey, rede nicht länger Unsinn, Mut lässt sich nicht erpressen.
说的太瞎 谁怕谁 看吧
Rede nicht so wirr, wer hat Angst vor wem, sieh nur.
不要废话 谁是你的管辖
Hey, rede keinen Unsinn, wer untersteht sich, dich zu bevormunden?
就一句话 来吧
Nur ein Wort, komm schon.
谁说我们 就是爬虫 弯腰鞠躬 只会顺从
Wer sagt, dass wir Kriechtiere sind, die sich verbeugen und nur gehorchen?





Writer(s): Guo Yong Bi, Zhuo Xiong Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.