Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave Me Alone
Lass Mich Allein
谁是甲虫
在你手中
被你玩弄
任你操纵
Wer
ist
der
Käfer
in
deiner
Hand,
der
von
dir
bespielt,
von
dir
manipuliert
wird?
谁是甲虫
在你手中
被你玩弄
任你操纵
Wer
ist
der
Käfer
in
deiner
Hand,
der
von
dir
bespielt,
von
dir
manipuliert
wird?
谁是甲虫
在你手中
被你玩弄
任你操纵
Wer
ist
der
Käfer
in
deiner
Hand,
der
von
dir
bespielt,
von
dir
manipuliert
wird?
为什么
你的口气都象在点火
Warum
klingt
dein
Tonfall
immer,
als
würdest
du
Feuer
legen?
说你说
说你说
我有什么的不妥
Sag,
sag,
sag,
sag,
was
an
mir
nicht
stimmt.
你的冷笑有特别的意义
Dein
kaltes
Lächeln
hat
eine
besondere
Bedeutung,
就象豺狼对食物来致意
wie
ein
Schakal,
der
seine
Beute
begrüßt.
为什么
总是摆出你是老大哥
Warum
gibst
du
dich
immer
als
der
große
Bruder
aus?
你不说
你不说
但你的眼神数落我
Du
sagst
es
nicht,
du
sagst
es
nicht,
aber
deine
Augen
tadeln
mich.
该出手的时候我就会出手
Wenn
es
Zeit
ist,
werde
ich
handeln,
你输了就请你夹着尾巴走
und
wenn
du
verlierst,
zieh
bitte
mit
eingezogenem
Schwanz
davon.
为什么
步步进逼骨牌般推
Warum
drängst
du
Schritt
für
Schritt,
wie
fallende
Dominosteine?
说你说
说你说
沉默并不是懦弱
Sag,
sag,
sag,
sag,
Schweigen
bedeutet
nicht
Schwäche.
不必多说我们来比一比
Keine
weiteren
Worte,
lass
uns
messen,
相信自己一定会没问题
ich
glaube
an
mich,
es
wird
kein
Problem
sein.
为什么
踩着我们容忍的钢索
Warum
trittst
du
auf
das
Seil
unserer
Toleranz?
我不说
我不说
拳头已经紧握
Ich
sage
nichts,
ich
sage
nichts,
aber
meine
Fäuste
sind
schon
geballt.
为什么
踩着我们容忍的钢索
Warum
trittst
du
auf
das
Seil
unserer
Toleranz?
我不说
我不说
拳头已经紧握
Ich
sage
nichts,
ich
sage
nichts,
aber
meine
Fäuste
sind
schon
geballt.
(不再说
不再说
来比一比
撑到底
最后胜利)
(Sage
nichts
mehr,
sage
nichts
mehr,
lass
uns
messen,
bis
zum
Ende
durchhalten,
am
Ende
siegen)
喂
不要再废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
不甩你的奸诈
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
ich
pfeife
auf
deine
Hinterlist.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
谁是你的管辖
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
wer
untersteht
sich,
dich
zu
bevormunden?
就一句话
来吧
Nur
ein
Wort,
komm
schon.
谁说我们
就是爬虫
弯腰鞠躬
只会顺从
Wer
sagt,
dass
wir
Kriechtiere
sind,
die
sich
verbeugen
und
nur
gehorchen?
为什么
你的口气都象在点火
Warum
klingt
dein
Tonfall
immer,
als
würdest
du
Feuer
legen?
说你说
说你说
我有什么的不妥
Sag,
sag,
sag,
sag,
was
an
mir
nicht
stimmt.
你的冷笑有特别的意义
Dein
kaltes
Lächeln
hat
eine
besondere
Bedeutung,
就象豺狼对食物来致意
wie
ein
Schakal,
der
seine
Beute
begrüßt.
为什么
总是摆出你是老大哥
Warum
gibst
du
dich
immer
als
der
große
Bruder
aus?
你不说
你不说
但你的眼神数落我
Du
sagst
es
nicht,
du
sagst
es
nicht,
aber
deine
Augen
tadeln
mich.
该出手的时候我就会出手
Wenn
es
Zeit
ist,
werde
ich
handeln,
你输了就请你夹着尾巴走
und
wenn
du
verlierst,
zieh
bitte
mit
eingezogenem
Schwanz
davon.
为什么
步步进逼骨牌般推
Warum
drängst
du
Schritt
für
Schritt,
wie
fallende
Dominosteine?
说你说
说你说
沉默并不是懦弱
Sag,
sag,
sag,
sag,
Schweigen
bedeutet
nicht
Schwäche.
不必多说我们来比一比
Keine
weiteren
Worte,
lass
uns
messen,
相信自己一定会没问题
ich
glaube
an
mich,
es
wird
kein
Problem
sein.
为什么
踩着我们容忍的钢索
Warum
trittst
du
auf
das
Seil
unserer
Toleranz?
我不说
我不说
拳头已经紧握
Ich
sage
nichts,
ich
sage
nichts,
aber
meine
Fäuste
sind
schon
geballt.
为什么
踩着我们容忍的钢索
Warum
trittst
du
auf
das
Seil
unserer
Toleranz?
我不说
我不说
拳头已经紧握
Ich
sage
nichts,
ich
sage
nichts,
aber
meine
Fäuste
sind
schon
geballt.
(不再说
不再说
来比一比
撑到底
最后胜利)
(Sage
nichts
mehr,
sage
nichts
mehr,
lass
uns
messen,
bis
zum
Ende
durchhalten,
am
Ende
siegen)
喂
不要再废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
不甩你的奸诈
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
ich
pfeife
auf
deine
Hinterlist.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
谁是你的管辖
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
wer
untersteht
sich,
dich
zu
bevormunden?
就一句话
来吧
Nur
ein
Wort,
komm
schon.
我就叫你不要再插手
有天我一定会还手
Ich
sage
dir,
misch
dich
nicht
mehr
ein,
eines
Tages
werde
ich
mich
wehren.
初生之虎一定反咬你一口
Ein
junger
Tiger
wird
dich
sicherlich
beißen.
忍耐已经过久
在这困兽搏斗
Ich
habe
es
lange
genug
ertragen,
in
diesem
Kampf
gefangen.
再找不到借口
为你留一手
Ich
finde
keine
Ausrede
mehr,
dich
zu
verschonen.
我就叫你不要再插手
有天我一定会还手
Ich
sage
dir,
misch
dich
nicht
mehr
ein,
eines
Tages
werde
ich
mich
wehren.
初生之虎一定反咬你一口
Ein
junger
Tiger
wird
dich
sicherlich
beißen.
忍耐已经过久
在这困兽搏斗
Ich
habe
es
lange
genug
ertragen,
in
diesem
Kampf
gefangen.
这是最好时候
让你学会颤抖
Das
ist
der
beste
Zeitpunkt,
dich
das
Zittern
zu
lehren.
Hey
Leave
Me
Alone
Hey,
lass
mich
allein.
Hey
Leave
Me
Alone
Hey,
lass
mich
allein.
Hey
Leave
Me
Alone
Hey,
lass
mich
allein.
Hey
Leave
Me
Alone
Hey,
lass
mich
allein.
Hey
Leave
Me
Alone
Hey,
lass
mich
allein.
喂
不要再废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
不甩你的奸诈
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
ich
pfeife
auf
deine
Hinterlist.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
谁是你的管辖
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
wer
untersteht
sich,
dich
zu
bevormunden?
就一句话
来吧
Nur
ein
Wort,
komm
schon.
喂
不要再废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
不甩你的奸诈
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
ich
pfeife
auf
deine
Hinterlist.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
勇气不被敲诈
Hey,
rede
nicht
länger
Unsinn,
Mut
lässt
sich
nicht
erpressen.
说的太瞎
谁怕谁
看吧
Rede
nicht
so
wirr,
wer
hat
Angst
vor
wem,
sieh
nur.
喂
不要废话
谁是你的管辖
Hey,
rede
keinen
Unsinn,
wer
untersteht
sich,
dich
zu
bevormunden?
就一句话
来吧
Nur
ein
Wort,
komm
schon.
谁说我们
就是爬虫
弯腰鞠躬
只会顺从
Wer
sagt,
dass
wir
Kriechtiere
sind,
die
sich
verbeugen
und
nur
gehorchen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guo Yong Bi, Zhuo Xiong Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.