Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(我我我不聽你說)
(Ich,
ich,
ich
höre
dir
nicht
zu)
(我我我不聽你說)
(Ich,
ich,
ich
höre
dir
nicht
zu)
敢夢的人不知道惶恐
Wer
zu
träumen
wagt,
kennt
keine
Angst
敢鬥的人不知道退後
Wer
zu
kämpfen
wagt,
kennt
keinen
Rückzug
千萬不要攔我
別自取屈辱
Halt
mich
bloß
nicht
auf,
demütige
dich
nicht
selbst
儘管擋在前方
我從來都沒在乎
Auch
wenn
du
dich
mir
in
den
Weg
stellst,
das
war
mir
schon
immer
egal
為反對而反對
不是我的路
Nur
um
des
Widerspruchs
willen
zu
widersprechen,
ist
nicht
mein
Weg
我只是不想讓
機車的人太舒服
Ich
will
es
nur
den
Arschlöchern
nicht
zu
leicht
machen
白色的繃帶下
有我的憤怒
Unter
dem
weißen
Verband
ist
meine
Wut
強者在墳墓中
也會對現狀不服
Selbst
die
Starken
im
Grab
würden
sich
gegen
den
Status
quo
auflehnen
你累了就說吧
怕了就逃吧
Wenn
du
müde
bist,
sag
es,
wenn
du
Angst
hast,
lauf
weg
不服就哭總之你別管我
Wenn
du
nicht
einverstanden
bist,
weine,
aber
lass
mich
in
Ruhe
我不怕失敗
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Scheitern
你的
拳頭越快
Je
schneller
deine
Schläge
kommen,
越狠
我變越跩
desto
härter,
desto
trotziger
werde
ich
小心
真面目抖出來
Pass
auf,
dass
dein
wahres
Gesicht
nicht
zum
Vorschein
kommt
殘酷
遊戲規則
Grausame
Spielregeln
從不
放棄否則
Ich
gebe
niemals
auf,
sonst
我輸
給了原則
verliere
ich
gegen
meine
Prinzipien
違背
自己萬萬不可
Mich
selbst
zu
verraten,
kommt
nicht
in
Frage
(我我我不聽你說)
(Ich,
ich,
ich
höre
dir
nicht
zu)
(我我我不聽你說)
(Ich,
ich,
ich
höre
dir
nicht
zu)
你說
我有不服輸的血統
Du
sagst,
ich
habe
das
Blut
eines
Unbeugsamen
只要我敢衝
天生反骨
放手一搏
Solange
ich
es
wage,
vorzupreschen,
von
Natur
aus
Rebell,
alles
aufs
Spiel
setzen
我說
人生有爆點才算活
Ich
sage,
das
Leben
braucht
Knackpunkte,
um
lebenswert
zu
sein
就算不成佛
Auch
wenn
ich
kein
Buddha
werde
我要讓整個世界都服我
Ich
will,
dass
die
ganze
Welt
sich
vor
mir
verneigt
就算眼光閃爍
身體也顫抖
Auch
wenn
meine
Augen
flackern
und
mein
Körper
zittert
我都不會被誰
瞧不起說我沒用
Ich
werde
mich
von
niemandem
verachten
lassen,
der
sagt,
ich
sei
nutzlos
如果勝利女神
靜止了笑容
Wenn
die
Siegesgöttin
ihr
Lächeln
einfriert
那是被我奮戰背影感動
Dann,
weil
sie
von
meinem
kämpfenden
Rücken
berührt
ist
我不怕失敗
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Scheitern
你的
拳頭越快
Je
schneller
deine
Schläge
kommen,
越狠
我變越跩
desto
härter,
desto
trotziger
werde
ich
小心
真面目抖出來
Pass
auf,
dass
dein
wahres
Gesicht
nicht
zum
Vorschein
kommt
殘酷
遊戲規則
Grausame
Spielregeln
從不
放棄否則
Ich
gebe
niemals
auf,
sonst
我輸
給了原則
verliere
ich
gegen
meine
Prinzipien
違背
自己萬萬不可
Mich
selbst
zu
verraten,
kommt
nicht
in
Frage
(我我我不聽你說)
(Ich,
ich,
ich
höre
dir
nicht
zu)
(我我我不聽你說)
(Ich,
ich,
ich
höre
dir
nicht
zu)
你說
我有不服輸的血統
Du
sagst,
ich
habe
das
Blut
eines
Unbeugsamen
只要我敢衝
天生反骨
放手一搏
Solange
ich
es
wage,
vorzupreschen,
von
Natur
aus
Rebell,
alles
aufs
Spiel
setzen
我說
人生有爆點才算活
Ich
sage,
das
Leben
braucht
Knackpunkte,
um
lebenswert
zu
sein
就算不成佛
Auch
wenn
ich
kein
Buddha
werde
我要讓整個世界都服我
Ich
will,
dass
die
ganze
Welt
sich
vor
mir
verneigt
敢夢
敢作
不該惶恐
Wagen
zu
träumen,
wagen
zu
handeln,
keine
Angst
haben
sollen
更不能退縮
Und
erst
recht
nicht
zurückweichen
不怕犧牲
一切往前走
Keine
Angst
vor
Opfern,
immer
vorwärts
gehen
你說
我有不服輸的血統
Du
sagst,
ich
habe
das
Blut
eines
Unbeugsamen
只要我敢衝
天生反骨
放手一搏
Solange
ich
es
wage,
vorzupreschen,
von
Natur
aus
Rebell,
alles
aufs
Spiel
setzen
我說
人生有爆點才算活
Ich
sage,
das
Leben
braucht
Knackpunkte,
um
lebenswert
zu
sein
就算不成佛
Auch
wenn
ich
kein
Buddha
werde
我要讓整個世界都服我
Ich
will,
dass
die
ganze
Welt
sich
vor
mir
verneigt
你說
我有不服輸的血統
Du
sagst,
ich
habe
das
Blut
eines
Unbeugsamen
只要我敢衝
天生反骨
放手一搏
Solange
ich
es
wage,
vorzupreschen,
von
Natur
aus
Rebell,
alles
aufs
Spiel
setzen
我說
人生有爆點才算活
Ich
sage,
das
Leben
braucht
Knackpunkte,
um
lebenswert
zu
sein
就算不成佛
Auch
wenn
ich
kein
Buddha
werde
我要讓整個世界都服我
Ich
will,
dass
die
ganze
Welt
sich
vor
mir
verneigt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huan Ren Chen, Yun Nong Yan, Da Kun
Album
天生反骨
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.