Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sardunya (SW&RVR) [feat. Sametbutinpainn & İlknur Türk]
Герань (SW&RVR) [при уч. Sametbutinpainn & Илькнур Тюрк]
Bu
benim
suçum
koçum
Это
моя
вина,
брат
Günahların
görünmüyor
ucu
bucu
Грехи
твои
не
видны,
ни
конца
ни
края
Şeytan
bir
yandan
bana
zapdet
diyor
kendini
Дьявол
с
одной
стороны
говорит
мне,
чтобы
я
принял
его
Anne
neden
kimse
affetmiyor
sen
gibi?
Мама,
почему
никто
не
прощает,
как
ты?
İnsan
bazen
iki
kelime
bekliyor
be
duvarlardan
Иногда
человек
ждет
двух
слов
даже
от
стен
Pişman
mısın
hayatını
boka
çeviren
buharlardan
Сожалеешь
ли
ты
о
парах,
что
превратили
жизнь
в
дерьмо
Zift
karası
ciğerlerim
Мои
легкие
черны
как
смола
Sen
beyaz
seversen
18'de
kefen
giyer
tenim
Если
ты
любишь
белый,
в
восемнадцать
мое
тело
наденет
саван
Kafamın
içinde
var,
saçma
sapan
düşünceler
В
моей
голове
есть
глупые
мысли
Biliyorum
kimse
kaldırmıcak
bir
gün
düşünce
ben
Я
знаю,
что
однажды
никто
не
подхватит
меня
Hayal,
gerçek
değil.
Düşümse
meğer
Мечта
не
реальна.
А
сон
оказался
Gençliğimi
yakarım
sen,
üşürsen
eğer
Я
сожгу
свою
молодость,
если
тебе
холодно
Herkes
gülseydi
nasıl
farkederdin
somurtanı
Если
бы
все
улыбались,
как
бы
ты
отличал
хмурого
Bu
lanet
yük
artık
her
an
kırmak
üzere
omurgamı
Это
проклятое
бремя
вот-вот
сломает
мой
позвоночник
Kalp
atışlarımı
duydun
da
beni
niçin
gömdün?
Ты
слышал
стук
моего
сердца,
так
почему
ты
похоронил
меня?
Senin
için
ölürüm
diyordun
ya
benim
için
öldün
Ты
же
говорил,
что
умрешь
за
меня,
а
умер
из-за
меня
Söndürdüm
geride
ne
varsa
Я
потушил
все,
что
осталось
позади
Kurtuldum
yapacaklarımdan
Я
избавился
от
того,
что
собирался
сделать
Günahlarımı
toplasan
Если
сложить
все
мои
грехи
Kime
zarar
verir
benim
iyiliğim
yoksa?
Кому
навредит
мое
добро,
если
его
нет?
Yanlışlarım
ağlarım
kendime
Я
плачу
над
ошибками
своими
Yolumu
çizerim
inan
öylece
Я
свой
путь
прочерчу,
поверь,
именно
так
Sardunyalar
soldu
elimde
Герани
завяли
в
руке
моей
Şu
gökyüzü
şahit
seyrine
Небо
это
видело,
смотри
Şimdi
kim
anlar
beni?
Odam
duman
madeni
Кто
поймет
меня
теперь?
Комната
моя
- шахта
дыма
Buram
buram
yâd
edip,
cehennem
mi
mağbedim?
Вспоминая
сильно,
ад
ли
мое
святилище?
O
vurcukça
"bir
daha"
dedim
Чем
больше
он
бил,
тем
больше
я
говорил
"еще"
Biraderim,
aleve
ver
ki
viranemi
Брат
мой,
предай
огню
мои
руины
Kül
olsun
irademiz
Пусть
обратится
в
пепел
воля
наша
Beden
pislik
içinde,
kalbimiz
ise
zira
temiz
Тело
в
грязи,
но
сердце
наше
чисто
Ben
ölmeden
ölme
nolur
Не
умирай,
пока
я
не
умер,
прошу
Senin
ölmen
benim
için
gerçekleri
görmem
olur
Твоя
смерть
для
меня
будет
прозрением
İçimde
ki
sevgi
sonsuz
lan
hala
Любовь
внутри
меня
все
еще
бесконечна
Bir
gün
gözlerin
dolarsa
omzumda
ağla
Если
однажды
глаза
наполнятся,
поплачь
на
плече
моем
Bugün
bende
hayatımı
düzen
keşi
yordum
Сегодня
я
пытался
наладить
жизнь
свою
Çünkü
ben
içtikçe
sen
güzelleşiyordun...
Потому
что
ты
хорошела,
чем
больше
я
пил...
Gerçeklerim
yokuştu,
hayallerim
dümdüz
Мои
истины
были
подъемом,
мечты
мои
прямы
Saatin
ne
önemi
var?
Aynı
gece
ve
gündüz
Какое
значение
имеет
время?
Та
же
ночь
и
день
Tüm
kapılar
kapalı,
adım
adım
sona
Все
двери
закрыты,
шаг
за
шагом
к
концу
12
metre
kare
oda,
bunun
sonu
koma
Комната
двенадцать
метров,
конец
этому
- кома
Söndürdüm
geride
ne
varsa
Я
потушил
все,
что
осталось
позади
Kurtuldum
yapacaklarımdan
Я
избавился
от
того,
что
собирался
сделать
Günahlarımı
toplasan
Если
сложить
все
мои
грехи
Kime
zarar
verir
benim
iyiliğim
yoksa?
Кому
навредит
мое
добро,
если
его
нет?
Yanlışlarım
ağlarım
kendime
Я
плачу
над
ошибками
своими
Yolumu
çizerim
inan
öylece
Я
свой
путь
прочерчу,
поверь,
именно
так
Sardunyalar
soldu
elimde
Герани
завяли
в
руке
моей
Şu
gökyüzü
şahit
seyrine.
(23.04.22)
Небо
это
видело,
смотри.
(23.04.22)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.