Enes Alper - Hatırla 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enes Alper - Hatırla 4




Hatırla 4
Remember 4
(Lxrche & Kairas)
(Lxrche & Kairas)
3 senedir batmayan bi güneşin olduğu dünyada
In a world where the sun hasn't set for 3 years,
Yaşıyorum ben hatalarım düzelir olgunum artık diyor
I live, saying my mistakes will be fixed, I'm mature now.
Her defasında, her güne bi yokluğun eklenirken
Every time, as each day adds to your absence,
Savaşa hazır peşine düşenin ordusu
The army of those who pursue you is ready for war.
Hasret olmuşuz şu ağaç dallarına, bu gece
We've longed for these tree branches tonight,
Sarmadılar, bu gece beni sarmadı bak
They didn't embrace me, they didn't embrace me tonight, look.
Terzi bulmuşsun vücudunun hatlarına ayaklarımı
You found a tailor for the curves of your body, my feet
Yerden kesmeye kalkma, düşerim yanaklarına
Don't try to lift off the ground, I'll fall onto your cheeks.
Giden mi yoksa bekleyen mi korkak?
Is it the one who leaves or the one who waits who is the coward?
Cevap verin bilendim oysa tek seferlik onca hayal
Answer me, I'm exhausted, yet so many dreams for just one time
Birlikte rüyalarımızı süsledi, seni bi daha
Adorned our dreams together, even if I never
Görmesem de olur, yeter en değerlin olmak
See you again, it's enough to be your most precious.
Korkma, diğerlerinden farkımı anlattım
Don't worry, I told you how I'm different from the others.
Tabi ki karımsın. Cigara yaktığım an farklı acımıyor
Of course, you're my wife. My lungs don't hurt differently when I light a cigarette
Bu ciğerlerim senin başka birini beklemenden
Because you're waiting for someone else
Ama ciğerim saçın kokulu yastığına razı
But my lungs are content with your hair-scented pillow.
Geçmişimizin arafında delirenim teselli arayan
I'm the one going crazy in the limbo of our past, seeking solace,
Olmadım hiç senin elin yeterdi bana
I never was, your hand was enough for me.
Fotoğraf ve denizi hadi s*ktir ettim günü gelince
The photo and the sea, I've damn well forgotten them, when the day comes,
Üniversite hayalinde beni ezip geçer mi?
Will you crush me with your university dream?
Kalbini bir kamuflaja verdin, öldürdün
You gave your heart to camouflage, you killed
Geçirdiğimiz yılları, benden hiç gördün öyle
The years we spent together, have you ever seen such a
Bir istek?, filizlendi mi titizce? Kadın erkek
Request from me? Did it sprout meticulously? Woman and man
Eşit değil, bana bir tek sen diz çöktürdün
Are not equal, you're the only one who brought me to my knees.
O kadar yıl sonra aramam, saçmalığın daniskası
I won't call you after all these years, it's the height of absurdity.
Senin o şeytanlığın rakının yanında hiç kalır
Your devilishness pales in comparison to raki.
Nasılım diye sorma, sen nasılsan öyleyim
Don't ask how I am, I am however you are.
Akıp giden geleceğimi, sen bakınca görmedim
I couldn't see my flowing future when I looked at you.
Hayatında benden başka hedefin yok, sen nesin?
You have no other goal in your life than me, what are you?
Kim görürse görsün, söyle am*na koyayım herkesin
Whoever sees it, tell them, fuck everyone,
Sen içtiklerime kızdın oysa Ahmet Kaya
You were angry at my drinking, yet Ahmet Kaya
Mezarından kalkıp "Bu kadar sevilmez" dedi
Rose from his grave and said, "This much love is not possible."
Ben midemin yalancısıyım, onla konuş küfretsin
I'm a slave to my stomach, talk to it, let it curse you.
Sana, bugün çok üşüyorsam elinden ne gelir?
If I'm so cold today, what good would you be?
Atlar giderim benden korkar yükseklik
I'd ride away, heights are afraid of me.
Bugün biranın tadı acı geliyorsa elinden ne gelir?
If beer tastes bitter today, what good would you be?
Senle hayallerimi hatırlayıp kusardım
I'd remember our dreams and throw up.
Ben ne kadar kendim oldum, sen o kadar utandın
The more I was myself, the more ashamed you were.
Kimseyle plan kurmuyom oynadığım son kumarsın
I'm not making plans with anyone, you're my last gamble.
Cesaretimiz yalan olur bi gece kadar susardık
Our courage would be a lie, we'd be silent for a night.
Hayır lan üşümüyorum, ben bi güneşe sarıldım
No, I'm not cold, I embraced a sun.
Sen unutamadın ben, hatırlamaya çalıştım
You couldn't forget, I tried to remember.
Bi ayda kararttın beni, bi ayla yakındın
You darkened me in a month, you were close with a month.
İnşallah unutursun bu sefer kalemim darıldı
I hope you forget this time, my pen is offended.
Bulutların gökyüzüyle muhabbeti ol uyut yine
Let the clouds converse with the sky, lull me to sleep again.
Benden iyisini mi bulcan? dua ediyom unut diye
Will you find someone better than me? I pray you forget.
Yalan söyle, bi şeytanın aynası ol uyut yine
Lie, be a devil's mirror, lull me to sleep again.
İçime atıp anlasamda,faydası yok bunun bize
Even if I understand by internalizing it, it's no use to us.
Yokluğuma alışmayı seçtin, inanmadın bana inanmadın aşka
You chose to get used to my absence, you didn't believe in me, you didn't believe in love.
Tek işin herşeyimi yadırgamak
Your only job is to find everything about me strange.
Hafızamı kaybetmedim seninle öldürdüm
I didn't lose my memory, I killed it with you.
Ulan benim tek işim herşeyini anımsamak
My only job, damn it, is to remember everything about you.
Her hareketin ve her tavrın beni yorsa da
Even if every move and every mannerism of yours tires me,
Dönüp bakıcaksın hala peşinden geliyorsam
You'll look back if I'm still following you.
Aslında yanımdasın, fark eder mi yerin oysa
You're actually with me, would your place matter anyway?
Çok kızıyor muşum sen gurur duyar mısın elin olsam?
I'm so angry, would you be proud if I were your hand?
Bak yine seni düşünürken sabah oldu, sabah
Look, it's morning again while I was thinking about you, morning.
Sabah özledim denir mi? bak yine darmadağın olduk
Can one say "I missed you" in the morning? Look, we're a mess again.
Hislerim kuvvetli rüya-larım kana bulandı
My feelings are strong, my dreams are stained with blood.
Ağzını açmayan bıçak hep, derin yaramı kanattı
The silent knife always cut my deep wound.
Çocuğun doğduğunda kime baba diyecek lan
Who will your child call dad when he's born, huh?
Sevişmeyi düşünmemiştim, yokluğunla bile
I hadn't thought about making love, even with your absence.
Öyle temiz kalmadım, bilinç altım kahpeleşti
I didn't stay so pure, my subconscious became a whore.
Azcık gülsene bir kıta daha yazmam gerekli
Smile a little, I need to write one more verse.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.