Enes Kılınç - Geri Dönüşüm - traduction des paroles en russe

Geri Dönüşüm - Enes Kılınçtraduction en russe




Geri Dönüşüm
Переработка
Hiç dert değil
Всё в порядке,
Yarın dert değil
Завтра всё будет в порядке,
Bağlasan eli kolu yüreğim bir
Даже если свяжешь мои руки и ноги, моё сердце едино,
Bu üretim değil
Это не производство,
Bir geri dönüşüm bugün
А переработка сегодня,
Bu yolların eni sonu görünür müdür?
Виден ли конец этих дорог?
Hiç dert değil
Всё в порядке,
Yarın dert değil
Завтра всё будет в порядке,
Bağlasan eli kolu yüreğim bir
Даже если свяжешь мои руки и ноги, моё сердце едино,
Bu üretim değil
Это не производство,
Bir geri dönüşüm bugün
А переработка сегодня,
Bu yolların eni sonu görünür müdür?
Виден ли конец этих дорог?
Aslında zaman hep geri döner
На самом деле время всегда возвращается,
Aklımdan geçen onca fikiri ören
Плетя все эти мысли, что проносятся в моей голове,
Bir kere sönen de olsan yanmayı dene
Даже если ты однажды погасла, попробуй гореть,
Sana çıra gibi gelene de yakmayı ele
Возьми в руки того, кто пришёл к тебе как лучина,
Göz göre göre bize eksi verme
Не ставь нам минус на глазах у всех,
Diz çöke çöke gelsek dahi önüne
Даже если мы приползём к тебе на коленях,
Hep göme göme beton altı doldu
Всё закапывая, мы заполнили пространство под бетоном,
Bize gül veren amcanın ocağı söndü dün
Очаг дяди, который дарил нам цветы, погас вчера,
Gördüğün gibi eden bulmasa
Если тот, кто видит, не получит по заслугам,
Boş gezen herkes hazıra konsa
Если каждый бездельник сядет на готовенькое,
Tüm zorluklar yarın sonsa
Если все трудности закончатся завтра,
Niye acı çeksin Fadi, Enes bu yolda
Зачем Фади и Энесу страдать на этом пути?
Labirentteyiz emeksiz olmaz
Мы в лабиринте, без труда ничего не получится,
Ama çaba vermek cebi doldurmaz
Но усилия не наполнят карманы,
Tek dert önünüzde ki kap dolsa
Если бы единственной проблемой была запертая дверь перед тобой,
Atın yatı olurdu koşmakla olsa
У тебя были бы яхты и лошади, если бы всё решалось бегом.
Hiç dert değil
Всё в порядке,
Yarın dert değil
Завтра всё будет в порядке,
Bağlasan eli kolu yüreğim bir
Даже если свяжешь мои руки и ноги, моё сердце едино,
Bu üretim değil
Это не производство,
Bir geri dönüşüm bugün
А переработка сегодня,
Bu yolların eni sonu görünür müdür?
Виден ли конец этих дорог?
Hiç dert değil
Всё в порядке,
Yarın dert değil
Завтра всё будет в порядке,
Bağlasan eli kolu yüreğim bir
Даже если свяжешь мои руки и ноги, моё сердце едино,
Bu üretim değil
Это не производство,
Bir geri dönüşüm bugün
А переработка сегодня,
Bu yolların eni sonu görünür müdür?
Виден ли конец этих дорог?
Bize zar ver nazar edene kadar
Пока ты вредишь нам своим сглазом,
Ve nazın kime geçiyorsa ona gidelim ara
Мы пойдём искать того, на кого действует твой каприз,
Bir tütün gibi kelime sara sara
Как табак, слово за словом,
Önümde uçurum var uçarız ara sıra
Передо мной пропасть, мы летаем время от времени,
Tabi bakmıyorsan akına karasına
Конечно, если ты не смотришь на чёрное и белое,
Ne dedin de beğenmedi kızına karısına
Что ты такого сказал, что не понравилось его дочери и жене?
Bir çiçek bırak yaşaman anısına
Оставь цветок в память о жизни,
Bu müziği bırakıyorum darısı başınıza
Я оставляю эту музыку, пусть и у вас всё получится,
Hazır olduğumda kimse hazır değildi
Когда я был готов, никто не был готов,
Ve bana gel, gel para, gel para yel gibi
И приходи ко мне, приходи деньги, приходи деньги, как ветер,
Tabi gelen anca tabulardı bir sel gibi
Конечно, приходило только табу, как потоп,
Haklı olan aklı tapulardı bizim gibi
Правый присваивал разум, как мы,
Beni yordu paralı bir ordu
Меня утомила богатая армия,
Hayalimi alırken bana kim sordu
Кто меня спрашивал, когда забирал мою мечту?
Bu bir sorgu bubili bir yolcu
Это допрос, это путешественник,
Bu pilimi bitirdiniz bu yüzden
Вы исчерпали мой заряд, поэтому...
Hiç dert değil
Всё в порядке,
Yarın dert değil
Завтра всё будет в порядке,
Bağlasan eli kolu yüreğim bir
Даже если свяжешь мои руки и ноги, моё сердце едино,
Bu üretim değil
Это не производство,
Bir geri dönüşüm bugün
А переработка сегодня,
Bu yolların eni sonu görünür müdür?
Виден ли конец этих дорог?
Hiç dert değil
Всё в порядке,
Yarın dert değil
Завтра всё будет в порядке,
Bağlasan eli kolu yüreğim bir
Даже если свяжешь мои руки и ноги, моё сердце едино,
Bu üretim değil
Это не производство,
Bir geri dönüşüm bugün
А переработка сегодня,
Bu yolların eni sonu görünür müdür?
Виден ли конец этих дорог?





Writer(s): Enes Kılınç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.