Paroles et traduction Enfantdepauvres - Ouvert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
année
de
plus,
l'argent
à
droite,
l'argent
à
gauche
Another
year,
money
on
the
right,
money
on
the
left
La
daronne,
la
daronne,
la
daronne,
le
daron
Mama,
mama,
mama,
dad
Mes
frères,
mes
sœurs,
la
daronne,
tout
pour
la
daronne
My
brothers,
my
sisters,
mama,
all
for
mama
Cette
vie
m'prendra
tout
This
life
will
take
everything
from
me
Cette
vie
m'prendra
tout
This
life
will
take
everything
from
me
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
Chasing
after
a
handful
of
pesos
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
I've
tortured
my
brain
with
too
many
questions
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
My
mother's
life,
me,
I'm
not
afraid
of
anyone
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
But
God
will
put
an
end
to
this
party
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Le
monde
est
curieux,
les
sommes
se
conjuguent
au
pluriel
The
world
is
curious,
sums
are
conjugated
in
the
plural
Le
monde
est
furieux,
les
hommes,
pour
de
l'oseille,
entrent
en
guerre
The
world
is
furious,
men
go
to
war
for
money
Rien
ne
m'aide,
Nothing
helps
me,
J'écris
mes
déboires
dans
une
lettre
perdue
comme
jetée
à
la
mer
I
write
my
troubles
in
a
lost
letter
as
if
thrown
into
the
sea
Les
rêves
de
mon
enfance
que
j'enterre,
The
dreams
of
my
childhood
that
I
bury,
Oh,
oh,
l'humain
s'nourrit
d'ma
peine
Oh,
oh,
the
human
feeds
on
my
pain
L'alcool
coule
à
flot
dans
mes
veines,
Alcohol
flows
freely
in
my
veins,
Il
y
a
ce
démon
qui
est
encré
dans
mes
gênes
There's
this
demon
that's
embedded
in
my
genes
Oh,
oh,
j'm'entraînais
au
foot
dans
une
plaine
Oh,
oh,
I
used
to
train
for
football
in
a
field
Pensant
qu'ça
me
libérait
de
mes
chaînes
Thinking
it
would
free
me
from
my
chains
Triste
vie,
des
poignées
d'main
remplies
de
vices,
Sad
life,
handshakes
full
of
vices,
Tu
meurs
en
un
seul
battement
d'cils,
en
un
seul
coup
de
fil
You
die
in
a
single
blink
of
an
eye,
in
a
single
phone
call
D'une
balle
dans
la
tête,
on
t'pleure
mais
y
a
rien
qui
s'arrête
From
a
bullet
in
the
head,
we
cry
for
you
but
nothing
stops
Cette
vie
m'prendra
tout
This
life
will
take
everything
from
me
Cette
vie
m'prendra
tout
This
life
will
take
everything
from
me
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
Chasing
after
a
handful
of
pesos
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
I've
tortured
my
brain
with
too
many
questions
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
My
mother's
life,
me,
I'm
not
afraid
of
anyone
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
But
God
will
put
an
end
to
this
party
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Mon
équipe,
mon
liquide,
Soviétiques
on
les
kill,
My
team,
my
cash,
Soviets
we
kill
them,
On
est
quitte,
quelle
tristesse
We're
even,
what
sadness
C'est
une
fausse
alerte,
quoi?
Bah
nique
sa
mère
It's
a
false
alarm,
what?
Well,
fuck
it
R'garde
la
vie
qu'on
mène,
métal
froid
sur
l'abdomen
(shee)
Look
at
the
life
we
lead,
cold
metal
on
the
abdomen
(shee)
Enfant
du
haut
n'accepte
pas
les
restes
(shee)
Child
of
the
top
doesn't
accept
leftovers
(shee)
Maman
s'contentera
pas
de
tickets
resto,
wesh
Mom
won't
settle
for
food
stamps,
wesh
J'cache
mes
larmes
les
soirs
où
il
pleut
(ouh)
I
hide
my
tears
on
the
nights
when
it
rains
(ooh)
J'repense
au
temps
que
l'on
s'est
vu
écoulé
I
think
back
to
the
time
we
saw
each
other
flow
by
L'argent
envoyé
aux
frérots
écroués
(oh)
The
money
sent
to
the
locked-up
brothers
(oh)
C'est
quand
c'est
foutu
que
je
m'en
remets
à
Dieu
It's
when
it's
screwed
that
I
turn
to
God
Puis
j'retourne
tchecker
Satan
dans
la
foulée
Then
I
go
back
to
check
Satan
in
the
stride
Des
remords,
une
fois
que
j'ai
fini
d'dessoûler
Remorse,
once
I'm
done
sobering
up
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Cette
vie
m'prendra
tout,
yeah
This
life
will
take
everything
from
me,
yeah
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
Chasing
after
a
handful
of
pesos
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
I've
tortured
my
brain
with
too
many
questions
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
My
mother's
life,
me,
I'm
not
afraid
of
anyone
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
But
God
will
put
an
end
to
this
party
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie
m'prendra
tout)
This
life
will
take
everything
from
me
(this
life
will
take
everything
from
me)
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie
m'prendra
tout),
yeah
This
life
will
take
everything
from
me
(this
life
will
take
everything
from
me),
yeah
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
Chasing
after
a
handful
of
pesos
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
I've
tortured
my
brain
with
too
many
questions
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
My
mother's
life,
me,
I'm
not
afraid
of
anyone
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
But
God
will
put
an
end
to
this
party
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie,
cette
vie,
cette
vie)
This
life
will
take
everything
from
me
(this
life,
this
life,
this
life)
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie,
oh,
cette
vie,
cette
vie),
yeah
This
life
will
take
everything
from
me
(this
life,
oh,
this
life,
this
life),
yeah
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
Chasing
after
a
handful
of
pesos
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
I've
tortured
my
brain
with
too
many
questions
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
My
mother's
life,
me,
I'm
not
afraid
of
anyone
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
But
God
will
put
an
end
to
this
party
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Cette
vie
m'prendra
(la
daronne,
la
daronne),
tout,
ouh,
ouh
This
life
will
take
me
(mama,
mama),
everything,
ooh,
ooh
Cette
vie
m'prendra
(tout
ceux
que
j'aime,
tout
ce
que
j'aime),
tout
This
life
will
take
me
(everyone
I
love,
everything
I
love),
everything
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Cette
vie
m'prendra
This
life
will
take
me
Non,
attends
frérot,
laisse
ouvert
s'te-plaît
No,
wait
bro,
leave
it
open
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Caget, Jason Kazadi, Joris Ebong
Album
Ouvert
date de sortie
18-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.