Paroles et traduction Engelbert Humperdinck, Thomas Moser, Dagmar Schellenberger, Dietrich Henschel, Marilyn Schmiege, Andreas Kohn, Heinrich Weber, Gabriele Weinfurter-Zwink, Gerald Haussler, Dankwart Siegele, Hanne Weber, Andreas Schulist, Jutta Bethsold, Paul Hansen, Rudolf Hillebrand, Gisela Uhlmann, Munich Boys Choir, Bavarian Radio Symphony Chorus, Munich Radio Orchestra & Fabio Luisi - Konigskinder (The King's Children): Act II: Vivat der Holzhacker! (Volk, Wirt, Stallmagd, Kinder, Besenbinder, Holzhacker)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konigskinder (The King's Children): Act II: Vivat der Holzhacker! (Volk, Wirt, Stallmagd, Kinder, Besenbinder, Holzhacker)
Children of the King (The King's Children): Act II: Long live the Woodcutter! (People, Landlord, Hostler, Children, Broom-Makers, Woodcutter)
Ich
hab
mir
mein
Weizen
am
Berg
gesät,
I
sowed
my
wheat
on
the
mountain,
Hat
mir'n
der
böhmische
Wind
verweht,
The
Bohemian
wind
blew
it
away,
Hat
mir'n
der
böhmische
Wind
verweht.
The
Bohemian
wind
blew
it
away.
Böhmischer
Wind,
ich
bitt
dich
schön,
Bohemian
wind,
I
plead
with
you,
Laß
mir
mein
Weizen
am
Berge
stehn,
Let
my
wheat
stand
on
the
mountain,
Laß
mir
mein
Weizen
am
Berge
stehn.
Let
my
wheat
stand
on
the
mountain.
Der
Apfel
ist
sauer,
ich
mag
ihn
nicht,
The
apple
is
sour,
I
don't
like
it,
'S
Mädel
ist
falsch,
ich
trau
ihr
nicht,
The
girl
is
a
liar,
I
don't
trust
her,
'S
Mädel
ist
falsch,
ich
trau
ihr
nicht.
The
girl
is
a
liar,
I
don't
trust
her.
Wenn
ich
kein
Geld
im
Beutel
hab,
If
I
don't
have
money
in
my
pocket,
Geh
ich
ins
Holz,
schneid
Reiser
ab,
I'll
go
into
the
woods,
cut
some
branches,
Geh
ich
ins
Holz,
schneid
Reiser
ab.
I'll
go
into
the
woods,
cut
some
branches.
Geh
ich
nach
Haus,
mach
Besen
draus,
I'll
go
home,
make
brooms
out
of
them,
Krieg
ich
bald
wieder
Geld
ins
Haus,
I'll
soon
get
money
in
my
house
again,
Krieg
ich
bald
wieder
Geld
ins
Haus.
I'll
soon
get
money
in
my
house
again.
Wenn
ich
die
Besen
gebunden
hab,
When
I
have
tied
the
brooms,
Geh
ich
die
Straßen
wohl
auf
und
ab:
I'll
go
up
and
down
the
streets:
Leute,
wer
kauft
mir
Besen
ab?
People,
who'll
buy
my
brooms?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humperdinck
1
Konigskinder (The King's Children): Act II: Vivat der Holzhacker! (Volk, Wirt, Stallmagd, Kinder, Besenbinder, Holzhacker)
2
Konigskinder (The King's Children): Act III: Tapfer, ihr Kinder, voran! (Spielmann, Holzhacker, Besenbinder, Tochterchen des Besenbinders)
3
Konigskinder (The King's Children): Act I: Introduction
4
Konigskinder (The King's Children): Act III: Hast schon wieder ein wenig Rot … (Konigssohn, Gansemagd)
5
Konigskinder (The King's Children): Act III: Einst hatt ich Gold … (Konigssohn, Gansemagd, Holzhacker, Besenbinder)
6
Konigskinder (The King's Children): Act III: Wir sind Bettler! (Gansemagd, Konigssohn)
7
Konigskinder (The King's Children): Act III: Du Lieber! (Gansemagd, Konigssohn, Halzhacker)
8
Konigskinder (The King's Children): Act III: Wohin bist du gegangen (Spielmann)
9
Konigskinder (The King's Children): Act III: Nicht storen! Geht fort! (Tochterchen des Besenbinders, Kinder, Spielmann, Holzhacker, Besenbinder)
10
Konigskinder (The King's Children): Act III: Hier, Besenbinder, hier ist die Wende (Holzhacker, Spielmann, Besenbinder, Tochterchen des Besenbinders, Kinder)
11
Konigskinder (The King's Children): Act III: Meine grauen Taublein! Seid ihr in der Nahe? (Spielmann)
12
Konigskinder (The King's Children): Act III: Introduction
13
Konigskinder (The King's Children): Act II: Die Glocken! Mittag! (Ratsherren, Konigssohn, Holzhacker, Besenbinder, Eine Frau, Schneider, Gansemagd, Stallmagd, Wirtstochter, …)
14
Konigskinder (The King's Children): Act II: Die Ratsherren kommen! (Volk, Ratsaltester, Konigssohn, Holzhacker, Schneider, Besenbinder, Kinder, Wirt, Wirtstochter)
15
Konigskinder (The King's Children): Act II: Du! Mann! (Tochterchen des Besenbinders, Konigssohn)
16
Konigskinder (The King's Children): Act III: Verdorben! Gestorben! (Spielmann)
17
Konigskinder (The King's Children): Act II: Torwachter, macht uns auf! (Bursche, Torwachter, Madchen, Wirt, Stallmagd, Konigssohn, Kinder)
18
Konigskinder (The King's Children): Act II: Kommt ihr nicht ein Kleines herunter? (Wirtstochter, Konigssohn, Stallmagd)
19
Konigskinder (The King's Children): Act II: Jungfer, das ist ein Leben in der Stadt! (Stallmagd, Wirtstochter, Konigssohn)
20
Konigskinder (The King's Children): Act II: Introduction
21
Konigskinder (The King's Children): Act I: Vater, Mutter! Hier will ich knien! (Gansemagd, Spielmann)
22
Konigskinder (The King's Children): Act I: Was packst du dich nicht mit deinen Gesellen? (Hexe, Spielmann, Gansemagd)
23
Konigskinder (The King's Children): Act I: Sintemalen in Hellabrunn (Holzhacker, Spielmann, Besenbinder, Hexe)
24
Konigskinder (The King's Children): Act I: Drei Narren zogen aus (Spielmann, Hexe, Holzhacker, Besenbinder)
25
Konigskinder (The King's Children): Act I: Horst du nicht? (Hexe, Gansemagd)
26
Konigskinder (The King's Children): Act I: Der Wind! Hat den Kranz mir abgeweht! (Gansemagd, Konigssohn, Hexe)
27
Konigskinder (The King's Children): Act I: Willst Du mein Maienbuhle sein (Konigssohn, Gansemagd)
28
Konigskinder (The King's Children): Act I: Was ist ein Konig? (Gansemagd, Konigssohn)
29
Konigskinder (The King's Children): Act I: Ich biete dir gute Zeit! (Konigssohn, Gansemagd)
30
Konigskinder (The King's Children): Act I: Ach, bin ich allein! (Gansemagd)
31
Konigskinder (The King's Children): Act I: He! Trulle! Wo mag sie nur stecken? (Hexe, Gansemagd)
32
Konigskinder (The King's Children): Act II: Ei, ist das schwer, ein Bettler sein! (Konigssohn)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.