Paroles et traduction Engelbert Humperdinck, Thomas Moser, Dagmar Schellenberger, Dietrich Henschel, Marilyn Schmiege, Andreas Kohn, Heinrich Weber, Gabriele Weinfurter-Zwink, Gerald Haussler, Dankwart Siegele, Hanne Weber, Andreas Schulist, Jutta Bethsold, Paul Hansen, Rudolf Hillebrand, Gisela Uhlmann, Munich Boys Choir, Bavarian Radio Symphony Chorus, Munich Radio Orchestra & Fabio Luisi - Konigskinder (The King's Children): Act II: Vivat der Holzhacker! (Volk, Wirt, Stallmagd, Kinder, Besenbinder, Holzhacker)
Ich
hab
mir
mein
Weizen
am
Berg
gesät,
Я
посеял
свою
пшеницу
на
горе,
Hat
mir'n
der
böhmische
Wind
verweht,
Дул
ли
на
меня
богемный
ветер,
Böhmischer
Wind,
ich
bitt
dich
schön,
Богемный
ветер,
я
умоляю
тебя,
будь
прекрасен,
Laß
mir
mein
Weizen
am
Berge
stehn,
Оставь
мне
мою
пшеницу,
стоящую
на
горе,,
Der
Apfel
ist
sauer,
ich
mag
ihn
nicht,
Яблоко
кислое,
мне
оно
не
нравится,
'S
Mädel
ist
falsch,
ich
trau
ihr
nicht,
Девчонка
не
права,
я
ей
не
доверяю,
'S
Mädel
ist
falsch,
ich
trau
ihr
nicht.
Девчонка
не
права,
я
ей
не
доверяю.
Wenn
ich
kein
Geld
im
Beutel
hab,
Когда
у
меня
нет
денег
в
сумке,,
Geh
ich
ins
Holz,
schneid
Reiser
ab,
Пойду
ли
я
в
лес,
порежу
рис,
Geh
ich
ins
Holz,
schneid
Reiser
ab.
Я
пойду
в
лес,
порежу
Райзера.
Geh
ich
nach
Haus,
mach
Besen
draus,
Пойду
ли
я
домой,
вымою
там
веники,,
Krieg
ich
bald
wieder
Geld
ins
Haus,
Скоро
ли
я
верну
деньги
в
дом,
Geh
ich
die
Straßen
wohl
auf
und
ab:
Я,
наверное,
хожу
взад
и
вперед
по
улицам,:
Leute,
wer
kauft
mir
Besen
ab?
Ребята,
кто
купит
у
меня
метлы?