Engelbert Humperdinck - Columns of Gray - traduction des paroles en allemand

Columns of Gray - Engelbert Humperdincktraduction en allemand




Columns of Gray
Säulen aus Grau
I walk up the hill above the old town
Ich gehe den Hügel hinauf über der Altstadt
The cold wind was howling, the rain falling down
Der kalte Wind heulte, der Regen fiel herab
Darkness descending I looked all around
Die Dunkelheit brach herein, ich schaute mich um
The wind has ceased howling hardly a sound
Der Wind hörte auf zu heulen, kaum ein Geräusch
Encircled by silence thought I heard voices say
Umgeben von Stille dachte ich, Stimmen sagen zu hören
A welcome young men to the columns of gray
Ein Willkommen, junge Männer, bei den Säulen aus Grau
They came from a land across the gray sea
Sie kamen aus einem Land jenseits des grauen Meeres
Left wives and bearing children they never would see
Ließen Frauen und werdende Kinder zurück, die sie nie sehen würden
To give us our freedom they paid with their lives
Um uns unsere Freiheit zu geben, bezahlten sie mit ihrem Leben
Selflessly making a great sacrifice
Selbstlos brachten sie ein großes Opfer
No gravestones no cross marked the place where they lay
Keine Grabsteine, kein Kreuz markierte den Ort, wo sie lagen
Just the story in gold on the columns of grey
Nur die Geschichte in Gold auf den Säulen aus Grau
They reach for the sky in the form of a star
Sie streben zum Himmel in Form eines Sterns
Remenbering They're boarding wherever they are
Sich erinnernd, wo immer sie sind
The tanks they rolled in through the mist and the snow
Die Panzer rollten herein durch Nebel und Schnee
There guns spitting fire set the night all aglow
Ihre Kanonen spuckten Feuer, ließen die Nacht erglühen
Shells exploding blowing young dreams to pieces
Granaten explodierten, zerschmetterten junge Träume
Soldiers were dying, the wounded crying Jesus
Soldaten starben, die Verwundeten schrien Jesus
Over the dead the chaplain did pray
Über den Toten betete der Kaplan
Commending their souls to the columns of gray
Ihre Seelen den Säulen aus Grau anempfehlend
How well they fought, they gave up their best
Wie gut sie kämpften, sie gaben ihr Bestes
Oh God bless their souls I hope they regressed
Oh Gott segne ihre Seelen, ich hoffe, sie fanden Frieden
And those who were spared with their stories to tell
Und jene, die verschont wurden, um ihre Geschichten zu erzählen
The whole frozen snow and the Christmas
Von der Hölle aus gefrorenem Schnee und der Weihnachtsschlacht
Of. faced to return every year to pray
Kehren sie jedes Jahr zurück, um zu beten
And remember their friends neath the columns of gray
Und ihrer Freunde unter den Säulen aus Grau zu gedenken
They reach for the sky in the form of a star
Sie streben zum Himmel in Form eines Sterns
Remembering they're boarding wherever they are
Sich erinnernd, wo immer sie sind
The voices I heard were the souls of the dead
Die Stimmen, die ich hörte, waren die Seelen der Toten
I listened intently to each word they said
Ich lauschte aufmerksam jedem Wort, das sie sagten
No wars worth beginning the price is too high
Kein Krieg ist es wert, begonnen zu werden, der Preis ist zu hoch
Pray for peace in this world no one else has to die
Bete für Frieden in dieser Welt, damit niemand sonst sterben muss
Beware men and words they both can be twained
Hüte dich vor Menschen und Worten, beide können verdreht werden
Their stories not told on the columns of gray
Ihre Geschichten werden nicht auf den Säulen aus Grau erzählt
And if on life's journey one day you might stray
Und wenn du auf des Lebens Reise eines Tages vom Weg abkommst
Like the hill of oer Bastoine you would find columns of gray
Wie am Hügel über Bastogne würdest du Säulen aus Grau finden
They reach for the sky in the form of a star
Sie streben zum Himmel in Form eines Sterns
Remembering they're boarding wherever they are
Sich erinnernd, wo immer sie sind
Amen, amen, amen
Amen, Amen, Amen





Writer(s): Mike Egan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.