Paroles et traduction Engelbert Humperdinck - I Apologize
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
Apologize
Я
прошу
прощения
ENGELBERT
HUMPERDINCK
(Billy
Eckstine)
Энгельберт
Хампердинк
(Билли
Экстайн)
If
I
told
a
lie,
if
I
made
you
cry
Если
бы
я
солгал,
если
бы
заставил
тебя
плакать
...
When
I
said
goodbye,
I′m
sorry
Когда
я
сказал
"прощай",
мне
было
очень
жаль.
From
the
bottom
of
my
heart,
dear
От
всего
сердца,
дорогая.
I
apologize
Я
прошу
прощения
If
I
caused
you
pain,
I
know
I'm
to
blame
Если
я
причинил
тебе
боль,
я
знаю,
что
виноват.
I
must
have
been
insane,
believe
me
Я,
должно
быть,
сошел
с
ума,
поверь
мне.
From
the
bottom
of
my
heart,
dear
От
всего
сердца,
дорогая.
I
apologize
Я
прошу
прощения
I
realize
I′ve
been
unfair
to
you
Я
понимаю,
что
был
несправедлив
к
тебе.
Please
let
me
make,
amends
Пожалуйста,
позволь
мне
загладить
свою
вину.
Don't
say
that
you
forgot
the
love
we
knew
Не
говори,
что
ты
забыл
любовь,
которую
мы
знали.
After
all,
we
were
more
than
friends
В
конце
концов,
мы
были
больше,
чем
друзья.
If
I
made
you
blue,
I've
had
heartaches
too
Если
я
сделал
тебя
грустной,
у
меня
тоже
было
сердце.
Now
I
beg
of
you,
forgive
me
Теперь
я
умоляю
Тебя,
прости
меня.
From
the
bottom
of
my
heart,
dear
От
всего
сердца,
дорогая.
I
apologize
Я
прошу
прощения
I
realize
I′ve
been
unfair
to
you
Я
понимаю,
что
был
несправедлив
к
тебе.
Please
let
me
make,
amends
Пожалуйста,
позволь
мне
загладить
свою
вину.
Don′t
say
that
you
forgot
the
love
we
knew
Не
говори,
что
ты
забыл
любовь,
которую
мы
знали.
After
all,
we
were
more
than
friends
В
конце
концов,
мы
были
больше,
чем
друзья.
Give
me
back
your
glance,
give
me
back
romance
Верни
мне
свой
взгляд,
верни
мне
романтику.
Give
me
one
more
chance,
forgive
me
Дай
мне
еще
один
шанс,
прости
меня.
From
the
bottom
of
my
heart,
dear
От
всего
сердца,
дорогая.
I
apologize
Я
прошу
прощения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Hoffman, Al Goodhart, Ed G. Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.