Engelbert Humperdinck - I Wish You Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Engelbert Humperdinck - I Wish You Love




Goodbye, No use leading with our chins,
Прощай, бесполезно вести за собой наши подбородки.
This is where our story ends,
Вот где заканчивается наша история.
Never lovers, ever friends.
Никогда не любила, никогда не дружила.
Goodbye, Let our hearts call it a day,
Прощай, пусть наши сердца назовут это днем,
But before you walk away,
но прежде чем ты уйдешь,
I sincerely want to say:
Я искренне хочу сказать:
I wish you bluebirds in the Spring,
Я желаю тебе, голубые птицы, весной,
To give your heart a song to sing;
Чтобы твое сердце напело песню.
And then a kiss, but more than this I wish you love.
А потом поцелуй, но больше этого я желаю тебе любви.
And in July, a lemonade,
А в июле-лимонад,
To cool you in some leafy glade;
Чтобы охладить тебя на Лиственной поляне.
I wish you health and more than wealth, I wish you love.
Я желаю тебе здоровья и больше, чем богатства, я желаю тебе любви.
My breaking heart and I agree
Мое разбитое сердце, и я согласен.
That you and I could never be,
Что мы с тобой никогда не сможем быть вместе.
So with my best, my very best, I set you free.
Так что с моим лучшим, самым лучшим, я освобождаю тебя.
I wish you shelter from the storm,
Я желаю тебе укрытия от бури.
A cozy fire to keep you warm;
Уютный огонь, который согреет тебя.
But most of all, when snowflakes fall,
Но больше всего, когда падают снежинки,
I wish you love.
Я желаю тебе любви.
I wish you bluebirds in the Spring,
Я желаю тебе, голубые птицы, весной,
To give your heart a song to sing;
Чтобы твое сердце напело песню.
And then a kiss, but more than this I wish you love.
А потом поцелуй, но больше этого я желаю тебе любви.
And in July, a lemonade,
А в июле-лимонад,
To cool you in some leafy glade;
Чтобы охладить тебя на Лиственной поляне.
I wish you health and more than wealth, I wish you love.
Я желаю тебе здоровья и больше, чем богатства, я желаю тебе любви.
My breaking heart and I agree
Мое разбитое сердце, и я согласен.
That you and I could never be,
Что мы с тобой никогда не сможем быть вместе.
So with my best, my very best, I set you free.
Так что с моим лучшим, самым лучшим, я освобождаю тебя.
I wish you shelter from the storm,
Я желаю тебе укрытия от бури.
A cozy fire to keep you warm;
Уютный огонь, который согреет тебя.
But most of all, when snowflakes fall,
Но больше всего, когда падают снежинки,
I wish you love.
Я желаю тебе любви.





Writer(s): Charles Louis Trenet, Albert Askew Beach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.