Engelbert Humperdinck - I Wish You Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Engelbert Humperdinck - I Wish You Love




I Wish You Love
Желаю тебе любви
Goodbye, No use leading with our chins,
Прощай. Нет смысла упрямиться,
This is where our story ends,
Здесь нашей истории конец.
Never lovers, ever friends.
Не возлюбленные, но всегда друзья.
Goodbye, Let our hearts call it a day,
Прощай. Пусть наши сердца смирятся,
But before you walk away,
Но прежде чем ты уйдешь,
I sincerely want to say:
Я искренне хочу сказать:
I wish you bluebirds in the Spring,
Я желаю тебе синих птиц весной,
To give your heart a song to sing;
Чтобы твое сердце пело;
And then a kiss, but more than this I wish you love.
И поцелуй, но больше этого, я желаю тебе любви.
And in July, a lemonade,
А в июле лимонад,
To cool you in some leafy glade;
Чтобы освежиться в тенистой прохладе;
I wish you health and more than wealth, I wish you love.
Я желаю тебе здоровья и больше, чем богатства, я желаю тебе любви.
My breaking heart and I agree
Мое разбитое сердце согласно со мной,
That you and I could never be,
Что мы с тобой никогда не будем вместе,
So with my best, my very best, I set you free.
Поэтому, с наилучшими, самыми лучшими пожеланиями, я отпускаю тебя.
I wish you shelter from the storm,
Я желаю тебе укрытия от бури,
A cozy fire to keep you warm;
Уютный огонь, чтобы согреться;
But most of all, when snowflakes fall,
Но больше всего, когда падает снег,
I wish you love.
Я желаю тебе любви.
I wish you bluebirds in the Spring,
Я желаю тебе синих птиц весной,
To give your heart a song to sing;
Чтобы твое сердце пело;
And then a kiss, but more than this I wish you love.
И поцелуй, но больше этого, я желаю тебе любви.
And in July, a lemonade,
А в июле лимонад,
To cool you in some leafy glade;
Чтобы освежиться в тенистой прохладе;
I wish you health and more than wealth, I wish you love.
Я желаю тебе здоровья и больше, чем богатства, я желаю тебе любви.
My breaking heart and I agree
Мое разбитое сердце согласно со мной,
That you and I could never be,
Что мы с тобой никогда не будем вместе,
So with my best, my very best, I set you free.
Поэтому, с наилучшими, самыми лучшими пожеланиями, я отпускаю тебя.
I wish you shelter from the storm,
Я желаю тебе укрытия от бури,
A cozy fire to keep you warm;
Уютный огонь, чтобы согреться;
But most of all, when snowflakes fall,
Но больше всего, когда падает снег,
I wish you love.
Я желаю тебе любви.





Writer(s): Charles Louis Trenet, Albert Askew Beach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.