Paroles et traduction Engelbert Humperdinck - I Wish You Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish You Love
Желаю тебе любви
Goodbye,
No
use
leading
with
our
chins,
Прощай.
Нет
смысла
упрямиться,
This
is
where
our
story
ends,
Здесь
нашей
истории
конец.
Never
lovers,
ever
friends.
Не
возлюбленные,
но
всегда
друзья.
Goodbye,
Let
our
hearts
call
it
a
day,
Прощай.
Пусть
наши
сердца
смирятся,
But
before
you
walk
away,
Но
прежде
чем
ты
уйдешь,
I
sincerely
want
to
say:
Я
искренне
хочу
сказать:
I
wish
you
bluebirds
in
the
Spring,
Я
желаю
тебе
синих
птиц
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing;
Чтобы
твое
сердце
пело;
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
I
wish
you
love.
И
поцелуй,
но
больше
этого,
я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade,
А
в
июле
— лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade;
Чтобы
освежиться
в
тенистой
прохладе;
I
wish
you
health
and
more
than
wealth,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
здоровья
и
больше,
чем
богатства,
я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
будем
вместе,
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Поэтому,
с
наилучшими,
самыми
лучшими
пожеланиями,
я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Я
желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm;
Уютный
огонь,
чтобы
согреться;
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но
больше
всего,
когда
падает
снег,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
любви.
I
wish
you
bluebirds
in
the
Spring,
Я
желаю
тебе
синих
птиц
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing;
Чтобы
твое
сердце
пело;
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
I
wish
you
love.
И
поцелуй,
но
больше
этого,
я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade,
А
в
июле
— лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade;
Чтобы
освежиться
в
тенистой
прохладе;
I
wish
you
health
and
more
than
wealth,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
здоровья
и
больше,
чем
богатства,
я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
будем
вместе,
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Поэтому,
с
наилучшими,
самыми
лучшими
пожеланиями,
я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Я
желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm;
Уютный
огонь,
чтобы
согреться;
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но
больше
всего,
когда
падает
снег,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Trenet, Albert Askew Beach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.