Paroles et traduction Engelbert Humperdinck - Miss Elaine E.S. Jones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Elaine E.S. Jones
Мисс Элейн Э. С. Джонс
Miss
Elaine
E.S.
Jones
Мисс
Элейн
Э.
С.
Джонс
Is
quite
famous
for
the
property
she
owns
Славится
своим
богатством,
But
the
property
she
owns
is
the
property
of
Jones
Но
богатство,
которым
она
владеет,
— богатство
Джонс,
And
the
innocent
bystanders
И
наивные
зеваки,
How
they
rush
with
gifts
to
hand
her
Как
они
спешат
с
подарками
к
ней,
Just
to
get
a
little
candour
off
her
bones
Лишь
бы
получить
хоть
каплю
её
благосклонности.
Miss
Elaine
E.
S.
Jones
Мисс
Элейн
Э.
С.
Джонс,
The
recipient
of
many
sticks
and
stones
Адрес
которой
засыпан
камнями
и
палками,
Dumped
by
ladies
of
the
town
Брошенными
городскими
дамами.
How
they
try
to
put
it
down
Как
они
пытаются
её
унизить,
But
she
just
walks
by
grinning
Но
она
просто
проходит
мимо,
улыбаясь,
'Cos
she's
on
that
side
that's
winning
Потому
что
она
на
стороне
победителей.
It's
by
popular
opinion
I
suppose
По
общему
мнению,
я
полагаю.
Oh
she's
a
high
stepping
lady
О,
она
дама
с
высоко
поднятой
головой,
It's
clear
to
anyone
who
knows
her
name
Это
ясно
каждому,
кто
знает
её
имя.
It's
never
Yes,
just
a
Maybe
Она
никогда
не
говорит
"Да",
только
"Может
быть".
It's
for
sure
you're
gonna
love
her
Ты
точно
влюбишься
в
неё,
If
you
judge
her
by
the
cover
Если
судить
её
по
обложке,
But
stay
aware
or
from
as
due
Но
будь
осторожен,
друг
мой,
She's
just
isn't
worth
the
price
you're
gonna
pay
Она
просто
не
стоит
той
цены,
которую
ты
заплатишь.
She
is
heartless
Она
бессердечна,
She
is
cruel
Она
жестока,
And
she'll
make
a
fool
of
you
И
она
сделает
из
тебя
дурака.
If
there's
tenderness
beneath
her
Если
под
её
маской
и
есть
нежность,
It's
too
far
out
of
reach
Sir
Она
слишком
глубоко
спрятана,
друг
мой.
You'll
discover
like
the
others
no
one
owns
Ты
обнаружишь,
как
и
другие,
что
никто
не
владеет
Miss
Elaine
E.
S.
Jones
Мисс
Элейн
Э.
С.
Джонс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paul nicodemus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.