Engelbert Humperdinck - Morning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Engelbert Humperdinck - Morning




Morning
Утро
Here in this room
Здесь, в этой комнате,
This narrow room
В этой тесной комнате,
Where life began when we were young last night
Где жизнь началась, когда мы были молоды прошлой ночью,
I feel your back pressed close to me
Я чувствую твою спину, прижатую ко мне,
And hear your steady breathing as you sleep
И слышу твое ровное дыхание во сне.
Then as the first soft glow of dawn
Затем, как первое мягкое сияние рассвета,
Moves silver grey like paint along the wall
Движется серебристо-серой краской по стене,
I touch your hand and feel your ring
Я касаюсь твоей руки и чувствую твое кольцо,
And know this night in all we'll ever have
И знаю, что эта ночь все, что у нас когда-либо будет.
Suddenly I looked into your sleepy eyes
Вдруг я посмотрел в твои сонные глаза,
You breathe my name and it just seems to dangle there
Ты шепчешь мое имя, и оно словно повисает в воздухе.
Then I feel your fingers running through my mind
Потом я чувствую, как твои пальцы пробегают по моему разуму,
Jumbling up my thoughts to leave entangled there
Перемешивая мои мысли, оставляя их запутанными.
I know so well that this is all there is
Я так хорошо знаю, что это все, что есть,
And when we leave this room it's gone
И когда мы покинем эту комнату, все исчезнет.
My mind is clear as we walk down
Мой разум ясен, когда мы спускаемся
The crooked little steps to the front door
По кривой маленькой лестнице к входной двери.
A ray of sun that ricochets from off the rooftop light
Луч солнца, отраженный от крыши,
I saw it stumble away
Я видел, как он споткнулся и исчез.
I touch your hand and feel your ring
Я касаюсь твоей руки и чувствую твое кольцо,
And know this night in all we'll ever have
И знаю, что эта ночь все, что у нас когда-либо будет.
Suddenly I looked into your sleepy eyes
Вдруг я посмотрел в твои сонные глаза,
You breathe my name and it just seems to dangle there
Ты шепчешь мое имя, и оно словно повисает в воздухе.
Then I feel your fingers running through my mind
Потом я чувствую, как твои пальцы пробегают по моему разуму,
Jumbling up my thoughts to leave entangled there
Перемешивая мои мысли, оставляя их запутанными.
Suddenly I looked into your sleepy eyes
Вдруг я посмотрел в твои сонные глаза,
You breathe my name and it just seems to dangle there
Ты шепчешь мое имя, и оно словно повисает в воздухе.
Then I feel your fingers running through my mind
Потом я чувствую, как твои пальцы пробегают по моему разуму,
Jumbling up my thoughts to leave entangled there.
Перемешивая мои мысли, оставляя их запутанными.





Writer(s): Bill Graham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.