Paroles et traduction Engendros Del Pantano - Analogos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Análogos
cuentos
en
forma
de
párrafos,
Analogous
tales
in
the
form
of
paragraphs,
Mis
ideas
vuelan
como
pájaros
(pájaros)
My
ideas
fly
like
birds
(birds)
Dios
me
dio
la
vida
como
a
Lázaro,
Me
dijo
algo
que
azaro
God
gave
me
life
like
Lazarus,
He
told
me
something
haphazard
El
pecado
despedazalo
rompiendolo
en
pedazos
Sin
shatter
and
break
it
into
pieces
Empezando
por
tu
corazón,
Starting
with
your
heart,
O
a
la
de
fornicación
(?
De
robar
por
mi
adicción
Or
the
one
of
fornication
(?
To
rob
for
my
addiction
Entré
en
estos
consejos
como
un
futbolista
I
entered
this
advice
like
a
football
player
Mis
rimas
son
el
balón
y
mi
técnico
la
pista
My
rhymes
are
the
ball
and
my
coach
is
the
field
Hay
que
darles
algo
para
hablar
a
comentaristas
You
have
to
give
them
something
to
talk
about
for
commentators
La
guerra
no
se
entiende
con
la
paz
ni
con
periodistas
War
is
not
understood
with
peace
or
with
journalists
Lo
contrario
a
tus
novelas,
somos
los
estrategas
The
opposite
of
your
novels,
we
are
the
strategists
Mi
cofre
encierra
los
lamentos
de
los
que
se
quejan
My
chest
holds
the
laments
of
those
who
complain
Encienden
su
velocidad
en
primer
día
que
manejan
They
put
on
their
speed
on
the
first
day
they
drive
Las
vías
no
están
hechas
para
los
sin
experiencia
The
roads
are
not
made
for
the
inexperienced
La
música
mi
ciencia,
serás
mi
descendencia
Music
is
my
science,
you
will
be
my
offspring
Recibo
tus
halagos
por
lo
que
mi
mente
piensa
I
receive
your
flattery
for
what
my
mind
thinks
No
dar
por
inocente
al
culpable
ni
Not
to
assume
the
guilty
as
innocent
or
Palabra
en
defensa
que
hable
o
haga
lo
inefable
Words
in
defense
that
speak
or
do
the
ineffable
O
no?
Sii...
Or
no?
Yes...
Los
engendros
del
pantano
será
algo
inevitable
The
creatures
of
the
swamp
will
be
inevitable
Solo
lo
evita
dios
y
me
dice
que
no
hable...
Que
no
hable
Only
God
prevents
it
and
tells
me
not
to
speak...
Not
to
speak
Análogos
cuentos
en
forma
de
párrafos,
Analogous
tales
in
the
form
of
paragraphs,
Mis
ideas
vuelan
como
pájaros
(pájaros)
My
ideas
fly
like
birds
(birds)
El
gran
donde
el
misterio
se
divide
en
siete
aprietos
The
place
where
the
mystery
is
divided
into
seven
stages
Primero
es
el
criterio
y
desición
para
los
quietos
First
is
the
criterion
and
decision
for
the
quiet
ones
Segundeando
el
asesino
me
involucra
en
el
tercero
Seconding
the
murderer
involves
me
in
the
third
Si
usted
mata
por
sevicia
yo
mato
por
cuidar
mi
cuero
If
you
kill
for
cruelty,
I
kill
to
protect
my
hide
La
cuarta
etapas
puertas
(?
De
los
chorros
invasores
The
fourth
stage,
gates
(?
Of
the
invaded
jets
Lanzó
el
dominio
del
hombre
crimen
despedazo
por
don
temores
The
dominion
of
man
was
launched,
crime
shattered
by
fears
El
quinto
es
el
aprieto
más
terrible
sin
respeto
The
fifth
stage
is
the
most
terrible,
without
respect
Inevitable
perdió
la
vida
mi
socio
en
un
buseto
Inevitably
my
partner
lost
his
life
in
a
bus
Sexto
número
de
hombre
imperfección
pecaminosa
Sixth
number
of
man,
sinful
imperfection
Guarida
de
demonios,
aguas
negras
infecciosas
A
lair
of
demons,
infectious
sewage
El
séptimo
es
perfecto
y
para
mí
es
el
más
complejo
The
seventh
is
perfect
and
for
me
it
is
the
most
complex
La
salvación
ha
tocado
mi
puerta
porque
de
la
vídeo
quejo?
Salvation
has
knocked
on
my
door,
so
why
do
I
complain
about
the
video?
Marihuana
el
título
de
la
yerba,
algunos
plones
y
mi
casa
preserva
Marijuana,
the
title
of
the
herb,
some
blunts,
and
my
house
preserves
Las
nenas
lavando
mis
pies
están
en
The
girls
wash
my
feet,
they
are
in
El
hotel
terminarán
pichando
amanecerán
The
hotel,
they
will
end
up
drunk,
they
will
wake
up
Exhibición
de
piernas
abiertas,
Display
of
open
legs,
Conmigo
toda
la
noche
estarás
despierta
You
will
be
awake
all
night
with
me
Buen
talento
tengo
yo
para
demostrar
I
have
a
good
talent
to
show
Verdad
si
la
hembra
es
buena
o
mala
para
pichar
Truth
if
the
female
is
good
or
bad
for
sex
El
angel
de
María
pronto
duro
va
a
traquear
The
angel
of
Mary
is
soon
going
to
be
hard
to
track
down
Ana
wiran
invasores
i
for
the
guns
Ana
wiran
invaders
i
for
the
guns
Análogos
cuentos
en
forma
de
párrafos,
Analogous
tales
in
the
form
of
paragraphs,
Mis
ideas
vuelan
como
pájaros
(pájaros)
My
ideas
fly
like
birds
(birds)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.