Paroles et traduction English - Mona Lucy
The
Mona
Lucy
holy
rollin'
Эта
Мона
Люси,
святоша,
Don't
put
your
faith
in
her
mood
Не
верь
её
настроению.
Whatever
gets
the
spirit
movin'
Что
бы
ни
двигало
её
духом,
Just
come
right
out
of
the
blue
Всё
словно
гром
среди
ясного
неба.
She
wants
to
nurse
that
little
fire
Она
хочет
раздуть
этот
огонёк,
I
think
she'll
burn
us
all
down
Думаю,
она
сожжёт
нас
всех
дотла.
Please
baby
keep
your
feet
both
on
the
ground
Прошу,
детка,
держи
ноги
на
земле.
Ooooh,
it
isn't
funny
honey
Ооо,
это
не
смешно,
милая,
Yeah,
you
got
an
itchy
trigger
finger
Да,
твой
палец
чешется
на
курке,
Don't
make
me
pull
it
for
you
Не
заставляй
меня
нажимать
его
за
тебя.
You've
got
some
splainin'
to
do
Тебе
придётся
объясниться.
You've
got
some
splainin'
to
do
Тебе
придётся
объясниться.
You've
got
some
splainin'
to
do
Тебе
придётся
объясниться.
You've
got,
you've
got,
you've
got
some
splainin'
to
do
Тебе,
тебе,
тебе
придётся
объясниться.
The
Mona
Lucy
ain't
no
Marilyn
Мона
Люси
- не
Мэрилин,
Don't
try
to
skimp
on
the
pay
Не
пытайся
сэкономить
на
оплате.
Whoever
said
this
shit's
for
gentlemen
Кто
бы
ни
говорил,
что
это
для
джентльменов,
Best
get
the
fuck
out
her
way
Лучше
убирайся
с
её
дороги.
She
always
looks
for
inspiration
Она
всегда
ищет
вдохновение
Amongst
the
black
and
the
white
Среди
чёрного
и
белого,
But
her
resolve
don't
come
from
Nick
at
Night
Но
её
решимость
не
из
ночных
сериалов.
Ooooh,
it
isn't
money
honey
Ооо,
дело
не
в
деньгах,
милая,
Yeah,
you
are
enough
to
make
me
linger
Да,
ты
заставляешь
меня
задержаться,
But
if
you
break
all
the
rules
Но
если
ты
нарушишь
все
правила,
You've
got
some
splainin'
to
do
Тебе
придётся
объясниться.
You've
got
some
splainin'
to
do
Тебе
придётся
объясниться.
You've
got
some
splainin'
to
do
Тебе
придётся
объясниться.
You've
got,
you've
got,
you've
got
some
splainin'
to
do
Тебе,
тебе,
тебе
придётся
объясниться.
La
Madonna,
what
lies
behind
your
polkadot
smile
Мадонна,
что
скрывается
за
твоей
улыбкой
в
горошек?
Everyday
you
are
faced
with
a
world
Каждый
день
ты
сталкиваешься
с
миром,
That
would
write
you
off
as
just
a
Stepford
Wife
Который
списывает
тебя
со
счетов,
как
просто
примерную
жену.
But
you
carry
it
with
savoir
faire
Но
ты
несёшь
это
с
лёгкостью
And
a
glimmer
in
your
eye
И
блеском
в
глазах.
Oh
no
no
no,
there
ain't
no
runnin'
honey
О,
нет,
нет,
нет,
от
меня
не
убежишь,
милая,
Yeah,
you
got
me
wrapped
around
your
finger
Да,
ты
обвела
меня
вокруг
пальца.
This
shit
just
gets
me
confused
Всё
это
меня
просто
сбивает
с
толку.
I
got
some
splainin'
to
do
Мне
придётся
объясниться.
I
got
some
splainin'
to
do
Мне
придётся
объясниться.
I
got
some
splainin'
to
do
Мне
придётся
объясниться.
I
got,
I
got,
I've
got
some
splainin'
to
do
Мне,
мне,
мне
придётся
объясниться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris English
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.