Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
sous
électrochoc
Wir
stehen
unter
Elektroschock
Prêt
pour
l'onde
de
choc
Bereit
für
die
Schockwelle
Dans
les
starting-blocks
In
den
Startlöchern
Gonflé
à
block
block!
Voll
aufgepumpt!
Les
pieds
plantés
dans
la
terre,
lève
le
doigt
en
l'air,
Die
Füße
fest
im
Boden,
heb
den
Finger
in
die
Luft,
Sert
t'en
de
paratonnerre,
fais
part
à
ta
mère
que
ce
soir
Benutz
ihn
als
Blitzableiter,
sag
deiner
Mutter,
dass
wir
heute
Abend
On
va
péter
les
ampères.
die
Sicherungen
raushauen.
On
a
les
fils
qui
se
touchent
un
court-circuit
qui
te
couche.
Bei
uns
berühren
sich
die
Drähte,
ein
Kurzschluss,
der
dich
umhaut.
Tu
peux
relever
le
compteur,
voir
notre
consommation
Du
kannst
den
Zähler
überprüfen,
unseren
Verbrauch
sehen
Mais
attention,
live
à
haute
tention,
Aber
Achtung,
Live-Übertragung
unter
Hochspannung,
A
haute
conduction,
risque
l'électrocution
mit
hoher
Leitfähigkeit,
Risiko
eines
Stromschlags,
Car
on
est
plein
de
jus,
on
fout
droit
même
les
bossus,
denn
wir
sind
voller
Saft,
wir
biegen
sogar
die
Buckligen
gerade,
Nos
phases
ne
sont
jamais
neutres
toujours
à
la
base
des
émeutes.
unsere
Phasen
sind
niemals
neutral,
immer
am
Ursprung
der
Aufstände.
E.D.F
notre
sponsor,
E.D.F
unser
Sponsor,
Vas-y
branche
le
transpo!
Los,
schließ
den
Trafo
an!
On
vient
mettre
en
transe,
Wir
kommen,
um
in
Trance
zu
versetzen,
Tous
les
Excités
de
France!!
alle
Verrückten
Frankreichs!!
On
est
sous
électrochoc
Wir
stehen
unter
Elektroschock
Prêt
pour
l'onde
de
choc
Bereit
für
die
Schockwelle
Dans
les
starting-blocks
In
den
Startlöchern
Gonflé
à
block
block!
Voll
aufgepumpt!
Hey
yo
it's
Mares
baby
Hey
yo,
hier
ist
Mares
Baby
Stompin?
them
stages
worldwide
Stampf'
auf
den
Bühnen
weltweit
Shory
watche
that
chain
swing
Schätzchen,
sieh,
wie
die
Kette
schwingt
Represent
that
chi
Repräsentier'
das
Chi
It's
electrifyin'
yeah
Es
ist
elektrisierend,
ja
Like
a
hit
to
chest
of
the
cess
Wie
ein
Schlag
auf
die
Brust
durch
den
Stoff
Blessed,
shorty
pullin'
up
that
dress
Gesegnet,
Kleine,
zieh
das
Kleid
hoch
Show
me
what
you
workin'
with
Zeig
mir,
was
du
drauf
hast
My
mom,
I'm
a
thunderstorm
Meine
Güte,
ich
bin
ein
Gewittersturm
Lightnin',
flashing
lights
camera
action
Blitze,
Lichteffekte,
Kamera
läuft
Mashin'
them
non-believers
Mach
die
Ungläubigen
fertig
You
need
me
better
believe
it
Du
brauchst
mich,
glaub
es
besser
Show
it
down,
keep
breathin',
Beruhige
dich,
atme
weiter,
The
reasons
I'm
breezin',
it's
easy
Die
Gründe,
warum
ich
so
locker
bin,
es
ist
einfach
Move
that
crowd
jump
Beweg
die
Menge,
spring
Got
you
catchin'
feeling
now
Hab
dich
dazu
gebracht,
jetzt
Gefühle
zu
entwickeln
Ladies
trow
your
hands
up
Ladies,
werft
eure
Hände
hoch
Playas
trow
your
hands
up
Spieler,
werft
eure
Hände
hoch
If
you
got
a
problem
homeboy
we
got
got
enhancers
Wenn
du
ein
Problem
hast,
Junge,
haben
wir
Verstärker
On
est
sous
électrochoc
Wir
stehen
unter
Elektroschock
Prêt
pour
l'onde
de
choc
Bereit
für
die
Schockwelle
Dans
les
starting-blocks
In
den
Startlöchern
Gonflé
à
block
block!
Voll
aufgepumpt!
Sous
émectrochoc
Unter
Elektroschock
Prêt
pour
l'onde
de
choc
Bereit
für
die
Schockwelle
Sous
électrochoc
Unter
Elektroschock
Dans
les
starting-blocks
In
den
Startlöchern
Sous
électrochoc
Unter
Elektroschock
Gonflé
à
bloc
Voll
aufgepumpt
Car
on
déchaîne
la
foudre
Denn
wir
entfesseln
den
Blitz
La
foudre
se
réduit
en
poudre
Der
Blitz
zerfällt
zu
Staub
Tous
nos
kilojoules
All
unsere
Kilojoule
Ont
fait
fondre
les
ampoules
Haben
die
Glühbirnen
schmelzen
lassen
Lais
t'es
fou
dis
Du
bist
doch
verrückt
Laisse
tomber
la
bougie
Lass
die
Kerze
sein
Et
matte
nous
danser
l'électrique
bougie
Und
sieh
uns
den
elektrischen
Boogie
tanzen
On
est
sous
électrochoc
Wir
stehen
unter
Elektroschock
Prêt
pour
l'onde
de
choc
Bereit
für
die
Schockwelle
Dans
les
starting-blocks
In
den
Startlöchern
Gonflé
à
block
block!
Voll
aufgepumpt!
Transcontinental
collaboration'
Transkontinentale
Zusammenarbeit
Enhancer,
team
nowhere/Marz
Enhancer,
Team
Nowhere/Marz
Billon
dollar
baller
baby
Milliardär,
Baby
On
est
sous
électrochoc
Wir
stehen
unter
Elektroschock
Prêt
pour
l'onde
de
choc
Bereit
für
die
Schockwelle
Dans
les
starting-blocks
In
den
Startlöchern
Gonflé
à
block
block!
Voll
aufgepumpt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Gitlis, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Zlatko Bobby Hukic, Marc Meli, William Bastiani
Album
Best Of
date de sortie
01-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.