Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Auch
wenn
wir
uns
hier
nicht
langweilen,
On
va
pas
sécher
ici
Werden
wir
hier
nicht
schwänzen,
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Vor
dem
Clip
von
Jay-Z,
schlimmer
als
ein
Match
in
Chelsea
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen,
Même
comme
un
club
jazzy
Sogar
wie
ein
Jazzy
Club,
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Auch
wenn
du
ein
bisschen
faul
bist,
keine
Sorge,
es
ist
ein
Vergnügen
(x2)
On
fait
monter
la
température,
grimper
le
mercure
Wir
heizen
die
Temperatur
auf,
lassen
das
Quecksilber
steigen,
L'air
se
sature,
au
bord
de
la
rupture
Die
Luft
wird
gesättigt,
kurz
vor
dem
Bruch,
Canicule
ici
c'est
canicule
Hitzewelle,
hier
ist
Hitzewelle,
Peu
à
peu
se
calcinent
toutes
tes
particules
Nach
und
nach
verbrennen
all
deine
Partikel,
Car
la
scène
est
une
plaque
chauffante
Denn
die
Bühne
ist
eine
Heizplatte,
Tu
te
tortilles
sur
la
grille
incandescente
Du
windest
dich
auf
dem
glühenden
Rost,
De
ce
four
à
chaleur
tournante
Dieses
Umluftofens,
Entre
dans
la
tourmente
Tritt
ein
in
den
Wirbelsturm,
Du
groupe
hyperactif,
radioactif
Der
hyperaktiven,
radioaktiven
Gruppe,
A
l'effet
thermoactif
Mit
thermoaktiver
Wirkung,
Allez
vire
ton
thermolactyl
Zieh
deine
Thermounterwäsche
aus,
Et
plonge-toi
dans
le
magma
Und
tauch
ein
ins
Magma,
Mets
ta
parka
dans
le
Sahara
Leg
deinen
Parka
in
die
Sahara,
Ta
chapka
dans
le
sauna
Deine
Mütze
in
die
Sauna,
Et
nous
on
monte
le
thermostat
Und
wir
drehen
den
Thermostat
hoch,
A
base
de
phases
a
effet
de
serre
Mit
Phrasen,
die
einen
Treibhauseffekt
haben,
Tempête
de
chants
solaires
Sturm
aus
Sonnengesängen,
Les
gens
cherchent
l'air
mais
vont
s'y
faire
Die
Leute
suchen
Luft,
aber
sie
werden
sich
daran
gewöhnen,
Regarde
jumper
Lucifer
Sieh
Luzifer
jumpen,
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Auch
wenn
wir
uns
hier
nicht
langweilen,
On
vas
pas
sécher
ici
Werden
wir
hier
nicht
schwänzen,
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Vor
dem
Clip
von
Jay-Z,
schlimmer
als
ein
Match
in
Chelsea
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen,
Même
comme
un
club
jazzy
Sogar
wie
ein
Jazzy
Club,
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Auch
wenn
du
ein
bisschen
faul
bist,
keine
Sorge,
es
ist
ein
Vergnügen
(x2)
Des
fous
' bouillant
' déferlant
sur
le
floor
' ardent
'
Verrückte
'kochend'
stürmen
auf
den
'glühenden'
Floor,
De
toute
leur
furie,
incendient
l'atmosphère
Mit
all
ihrer
Wut,
entzünden
die
Atmosphäre,
D'une
chaleur
digne
d'un
été
sec
en
enfer
Einer
Hitze,
die
einem
trockenen
Sommer
in
der
Hölle
würdig
ist,
On
y
voit
des
flambeurs
qui
s'enflamment
Man
sieht
dort
Flammen,
die
sich
entzünden,
Pire
que
des
pyromanes
Schlimmer
als
Pyromanen,
Des
cramés
s'immoler
au
milieu
du
brasier
Verbrannte,
die
sich
inmitten
der
Glut
selbst
verbrennen,
La
vapeur,
distille
la
moiteur
Der
Dampf,
destilliert
die
Feuchtigkeit,
Qui
dégouline
dans
un
bain
de
sueur
Die
in
einem
Schweißbad
heruntertropft,
Plus
brûlant
' plus
brûlant
' qu'un
océan
' d'un
océan
'
Heißer
'heißer'
als
ein
Ozean
'ein
Ozean'
De
lave
en
fusion
provoquant
une
effusion
Aus
geschmolzener
Lava,
die
einen
Erguss
verursacht,
De
fièvre
qui
se
propage,
dans
ce
décor
en
nage
Von
Fieber,
das
sich
ausbreitet,
in
dieser
schwimmenden
Kulisse,
Au
bord
du
naufrage,
quand
la
tempête
fait
rage
Am
Rande
des
Schiffbruchs,
wenn
der
Sturm
tobt,
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Auch
wenn
wir
uns
hier
nicht
langweilen,
On
vas
pas
sécher
ici
Werden
wir
hier
nicht
schwänzen,
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Vor
dem
Clip
von
Jay-Z,
schlimmer
als
ein
Match
in
Chelsea
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen,
Même
comme
un
club
jazzy
Sogar
wie
ein
Jazzy
Club,
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Auch
wenn
du
ein
bisschen
faul
bist,
keine
Sorge,
es
ist
ein
Vergnügen
(x2)
C'est
pour
les
oufs,
les
poufs
Das
ist
für
die
Verrückten,
die
Puffs,
The
roof
is
on
fire,
Kool
Shen,
Enhancer,
yeah!
The
roof
is
on
fire,
Kool
Shen,
Enhancer,
yeah!
Ce
soir
je
viens
cramer
le
beat
Heute
Abend
komme
ich,
um
den
Beat
zu
verbrennen,
Faire
un
feat
même
ta
mère
insiste
Ein
Feature
zu
machen,
sogar
deine
Mutter
besteht
darauf,
Pour
voir
mon
show
frérot
Um
meine
Show
zu
sehen,
mein
Lieber,
Quitte
à
perdre
un
fils
' pelo
'!
Auch
wenn
sie
dafür
einen
Sohn
verliert,
'Kleiner'!
Monte
le
son,
fait
swinguer
le
machin
Dreh
die
Musik
auf,
lass
das
Ding
swingen,
Tue
la
machine
maintenant,
que
je
balance
un
flow
qu'arrache
hein!
Mach
die
Maschine
jetzt
kaputt,
damit
ich
einen
Flow
raushaue,
der
abgeht,
he!
Ca
y
est
j'suis
dedans,
goûte-moi
ça
et
vas
y
croque
dedans
Jetzt
bin
ich
drin,
koste
das
und
beiß
rein,
Un
putain
de
feeling
de
bâtard
pas
posé
sur
du
rock
de
blanc
Ein
verdammtes
Feeling
von
einem
Bastard,
nicht
auf
weißem
Rock
gesetzt,
J'aime
quand
ça
bounce
et
basta,
j'bande
quand
ça
castagne
Ich
mag
es,
wenn
es
bounct
und
basta,
ich
steh
drauf,
wenn
es
kracht,
...
transpire
et
mouille
ton
shirt-T,
arrête
d'appeler
ton
ler-dea
...
schwitz
und
mach
dein
Shirt
nass,
hör
auf,
deinen
Dealer
anzurufen,
...
pas
lui,
mais
mon
putain
de
son
qui
fait
que
deu-spi
...
nicht
ihn,
sondern
meinen
verdammten
Sound,
der
so
schnell
macht,
Gobe
ma
pilule
ou
stoppe
la
pillave
Schluck
meine
Pille
oder
hör
auf
zu
saufen,
Tas
pas
rêvé,
sur
des
grattes
saturées
Du
hast
nicht
geträumt,
auf
gesättigten
Gitarren,
J'rappe
quand
même
sans
l'maquillage
Ich
rappe
trotzdem,
ohne
Make-up,
Faut
que
je
fasse
sauter
les
boomers
Ich
muss
die
Boxen
zum
Springen
bringen,
Et
les
pines-co
de
tes
pains-co,
les
bonnes
et
les
vilaines
Und
die
Tussis
deiner
Kumpels,
die
Guten
und
die
Bösen,
Comme
les
bimbos
payées
plein
pot
Wie
die
Bimbos,
die
voll
bezahlt
werden,
Faut
pas
que
je
me
plante
donc
y
aura
pas
d'accros
Ich
darf
mich
nicht
irren,
also
wird
es
keine
Probleme
geben,
Sur
ce
titre
donc
pas
d'impro
Auf
diesem
Track,
also
keine
Impro,
J'tue
le
hit
et
culmine
au
top
même
si
t'es
pas
d'accord
Ich
töte
den
Hit
und
bin
ganz
oben,
auch
wenn
du
nicht
einverstanden
bist,
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Auch
wenn
wir
uns
hier
nicht
langweilen,
On
vas
pas
sécher
ici
Werden
wir
hier
nicht
schwänzen,
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Vor
dem
Clip
von
Jay-Z,
schlimmer
als
ein
Match
in
Chelsea
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen,
Même
comme
un
club
jazzy
Sogar
wie
ein
Jazzy
Club,
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Auch
wenn
du
ein
bisschen
faul
bist,
keine
Sorge,
es
ist
ein
Vergnügen
(x2)
C'est
chaud
mais
pas
assez
hot
Es
ist
heiß,
aber
nicht
heiß
genug,
Faut
que
ça
brûle
que
sa
choque
Es
muss
brennen,
es
muss
schocken,
Que
ceux
qui
ont
les
foies
sortent
griller
des
clopes
Dass
diejenigen,
die
Angst
haben,
rausgehen,
um
Zigaretten
zu
rauchen,
Nous,
ont
fait
monter
la
provoc'
Wir,
wir
steigern
die
Provokation,
Prend
possession
des
corps
et
fou
le
feu
à
ton
club
Ergreifen
Besitz
von
den
Körpern
und
setzen
deinen
Club
in
Brand,
Sous
la
pression
de
nos
accords
on
remet
tout
le
monde
d'accord
Unter
dem
Druck
unserer
Akkorde
bringen
wir
alle
auf
einen
Nenner,
Balance
du
son
comme
des
porcs,
on
crame
le
décor
Hauen
Sound
raus
wie
die
Schweine,
wir
verbrennen
die
Kulisse,
Et
les
fous
nous
en
réclament
encore
et
encore
Und
die
Verrückten
verlangen
immer
mehr
davon,
On
est
les
boss
pour
ce
qui
est
de
foutre
le
bordel
Wir
sind
die
Bosse,
wenn
es
darum
geht,
Chaos
zu
verursachen,
On
envoûterait
des
nonnes
pour
une
orgie
démentielle
Wir
würden
Nonnen
für
eine
verrückte
Orgie
verzaubern,
On
te
balade
des
abîmes
au
septième
ciel
Wir
führen
dich
von
den
Abgründen
in
den
siebten
Himmel,
On
te
crame,
t'enflamme,
tu
trouves
ça
mortel
Wir
verbrennen
dich,
entflammen
dich,
du
findest
das
tödlich,
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Auch
wenn
wir
uns
hier
nicht
langweilen,
On
vas
pas
sécher
ici
Werden
wir
hier
nicht
schwänzen,
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Vor
dem
Clip
von
Jay-Z,
schlimmer
als
ein
Match
in
Chelsea
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Wir
müssen
das
Trikot
nass
machen,
Même
comme
un
club
jazzy
Sogar
wie
ein
Jazzy
Club,
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Auch
wenn
du
ein
bisschen
faul
bist,
keine
Sorge,
es
ist
ein
Vergnügen
(x2)
C'est
pour
les
oufs,
les
poufs
Das
ist
für
die
Verrückten,
die
Puffs,
The
roof
is
on
fire
The
roof
is
on
fire,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Gitlis, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Bruno Luc Lopes, Marc Meli, William Bastiani
Album
Best Of
date de sortie
01-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.