Paroles et traduction Enhancer - La Mallette (1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mallette (1)
The Briefcase (1)
Vendredi
soir,
soir
de
foire
ordinaire,
Friday
night,
an
ordinary
fairground,
Sur
le
quai
de
la
gare
m'arrive
une
histoire
extraordinaire,
An
extraordinary
story
happens
to
me
at
the
train
station,
Normalement
sans
le
dinar,
Normally
I
don't
have
money,
Je
viens
peut-être
de
trouver
ce
soir
Perhaps
I've
just
found
tonight
De
quoi
finir
milliardaire,
A
way
to
become
a
billionaire,
Derrière
un
réverbère,
bercé
par
les
courants
d'air
du
R.E.R.,
Behind
a
lamppost,
rocked
by
the
drafts
from
the
R.E.R.,
Un
énergumène,
ventre
à
terre,
me
tend
la
main
d'un
air,
A
madman,
on
the
ground,
holds
out
his
hand
with
the
look,
Comme
si
j'étais
son
dernier
espoir,
As
if
I
were
his
last
hope,
L'histoire
commence
alors
que
je
m'empare
de
sa
mallette,
The
story
begins
when
I
grab
his
briefcase,
Et
puis
me
barre,
martel
en
tête,
jusque
tard
je
vais
faire
la
fête,
And
then
run
away,
hammer
in
head,
till
late
I'll
party,
Mais
1,
2,
3,
4,
5,
6 malabars,
barrent
mon
itinéraire,
But
1,
2,
3,
4,
5,
6 thugs,
block
my
path,
De
chaque
côté
de
la
gare
comme
si
ils
me
voulaient
la
guerre,
On
each
side
of
the
station
as
if
they
wanted
war,
Et
là
il
se
peut
que
ce
soit
gore,
mais
pas
moyen
que
je
lâche
mon
trésor,
And
there
it
could
get
gory,
but
no
way
I'm
letting
go
of
my
treasure,
Quitte
à
ce
que
je
me
fâche
très,
très
fort,
mais
pas
assez
fort,
Even
if
I
get
really
angry,
really
angry,
but
not
angry
enough,
Fort
de
leur
gueule
de
butor,
j'opte
pour
un
peu
de
sport,
Despite
their
ugly
mugs,
I
opt
for
some
sport,
Saute
les
rails
comme
un
trompe
la
mort,
Jumping
the
rails
like
a
death
dodger,
Une
fois
dehors
ma
conscience
me
dit
que
j'aie
tort
Once
outside
my
conscience
tells
me
I'm
wrong
Lâche
La
Mallette
Drop
the
briefcase
Non
mais
ça
va
pas
ou
quoi
What
do
you
mean?
Lâche
La
Mallette
Drop
the
briefcase
C'est
vrai
que
j'ai
peut-être
déconné
cette
fois
It's
true
that
I
may
have
gone
too
far
this
time
Lâche
La
Mallette
Drop
the
briefcase
Et
si
jamais
ils
venaient
chez
moi
And
what
if
they
come
to
my
house?
Lâche
La
Mallette
Drop
the
briefcase
Eh
Bill
je
peux
laisser
ça
chez
toi
Hey
Bill,
can
I
leave
this
at
your
place?
Toute
cette
histoire
de
ouf
This
whole
crazy
story...
Day
mayday
mayday
Mayday,
mayday
Toute
cette
histoire
de
ouf
This
whole
crazy
story...
Day
mayday
mayday
Mayday,
mayday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATTHIEU PIQUES, ETIENNE BOUET, JONATHAN GITLIS, FREDERIC GOUBET, WILLIAM BASTIANI, TONI RIZZOTTI, MARC MELI, DAVID GITLIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.