Enhancer - Ma planète - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Enhancer - Ma planète




Ma planète
Моя планета
Terrien je suis et je resterai
Землянин я есть и останусь им,
Fidèle dans cette voie
Верен этому пути.
Optimiste de surcroît
Оптимист, к тому же,
Afin de ne pas me contenter
Чтобы не довольствоваться
D′une seule identité,
Одним лишь обликом,
Oh non! J'ai pas besoin de frontière,
О нет! Мне не нужны границы,
Je ne suis qu′un simple terrien
Я всего лишь простой землянин,
Qui cherche désespérément son chemin,
Который отчаянно ищет свой путь.
Ici ou ailleurs, j'imagine en vain
Здесь или где-то еще, я тщетно мечтаю,
Qu'aucune frontière ne délimite mon terrain,
Что никакие границы не ограничивают мои владения.
Jamais je ne serais chauvin
Никогда не буду шовинистом,
Jamais je ne serais patriote
Никогда не буду патриотом,
Jamais je ne serais contraint
Никогда не буду вынужден
A supporter ces menottes...
Терпеть эти оковы...
Car je me sens avant tout,
Ведь я чувствую себя, прежде всего,
Terrien, je suis et je resterai
Землянином, я есть и останусь им,
Fidèle dans cette voie
Верен этому пути.
Optimiste de surcroît
Оптимист, к тому же,
Afin de ne pas me contenter
Чтобы не довольствоваться
D′une seule identité
Одним лишь обликом.
Terrien, je suis et je resterai
Землянин, я есть и останусь им,
Fidèle dans cette voie
Верен этому пути.
Activiste de surcroît
Активист, к тому же,
Afin de ne pas me contenter
Чтобы не довольствоваться
D′une seule nationalité
Одной лишь национальностью.
Ouais la France est bien trop petite,
Да, Франция слишком мала,
Même l'Europe est bien trop petite,
Даже Европа слишком мала,
Ses frontières sont bien trop petites,
Её границы слишком узки,
Mais mon esprit n′a pas de limite...
Но мой разум безграничен...
Je ne suis pas en compétition
Я не соревнуюсь
Avec aucune autre population
Ни с каким другим народом.
L'hymne national scandé à l′unisson
Гимн, скандируемый в унисон,
Annihile en moi toutes émergence d'émotions,
Уничтожает во мне все зачатки эмоций.
Jamais je n′adopterai cette notion
Никогда не приму эту идею
D'être redevable envers ma nation
Быть в долгу перед своей нацией.
Jamais je n'adopterai cette vision
Никогда не приму это видение,
Même si la mienne est utopique...
Даже если моё утопично...
On parle de mondialisation économique
Говорят о мировой экономической глобализации
Et de protectionnisme culturel
И о культурном протекционизме,
Alors que le contraire bien serait plus logique
Хотя обратное было бы гораздо логичнее
Et de ce fait certainement moins cruel
И, следовательно, менее жестоко.
On s′aime bien quand il s′agit de prendre du fric
Мы любим друг друга, когда дело доходит до денег
s'approprier des ressources naturelles,
Или присвоения природных ресурсов,
Mais pas pour vivre dans un paysage éclectique et fraternel
Но не для того, чтобы жить в эклектичном и братском мире.
Citoyen du monde
Гражданин мира,
Je suis et je resterai fidèle dans cette voie
Я есть и останусь верен этому пути.
Humain dans ce monde
Человек в этом мире,
Je ne peux me contenter d′une seule identité
Я не могу довольствоваться одной лишь идентичностью.
Terrien, je suis et je resterai
Землянин, я есть и останусь им,
Fidèle dans cette voie
Верен этому пути.
Optimiste de surcroît
Оптимист, к тому же,
Afin de ne pas me contenter
Чтобы не довольствоваться
D'une seule identité
Одним лишь обликом.
Terrien, je suis et je resterai
Землянин, я есть и останусь им,
Fidèle dans cette voie
Верен этому пути.
Activiste de surcroît
Активист, к тому же,
Afin de ne pas me contenter
Чтобы не довольствоваться
D′une seule nationalité
Одной лишь национальностью.
Citoyen du monde
Гражданин мира,
Je resterai
Я останусь.
Je suis et je resterai
Я есть и останусь
Citoyen du monde
Гражданином мира.
Devant ce monde
Перед этим миром
Je resterai
Я останусь.
Je suis et je resterai
Я есть и останусь
Citoyen du monde
Гражданином мира.
Citoyen du monde
Гражданин мира.
Ouais la France est bien trop petite
Да, Франция слишком мала.
Je suis et je resterai
Я есть и останусь.
Bien trop petite
Слишком мала.
Je suis et je resterai
Я есть и останусь.
Petite...
Мала...
Que voulez-vous?
Что ты хочешь?
Sort-moi de cet enfant
Вытащи меня из этого ребенка,
Sans ampoule dans le noir
Без лампочки в темноте.
Sort-moi de cette dépressive
Вытащи меня из этой депрессивной,
Sans patron sur le trottoir
Без хозяина на тротуаре.
Les petites mains te posent problème et gênent
Маленькие ручки создают тебе проблемы и мешают,
Qu'elles soient jaunes, blanches ou noires
Будь они желтыми, белыми или черными.
C′est pourtant elles qui emmènent
Именно они ведь забирают
Et ramène tes gosses de l'école le soir
И приводят твоих детей из школы вечером.





Writer(s): David Gitlis, Johnathan Gitlis, Marc Meli, Toni Rizzotti, William Bastiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.