Paroles et traduction Enhancer - Sporte toi bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sporte toi bien
Take Care of Yourself
Elevé
dans
un
ring
dingue
de
mes
tongues
Raised
in
a
crazy
ring
of
my
tongues,
Pro
des
bastongues
A
pro
of
beatings,
J′déglingue
les
bastrinques
I
smash
the
weaklings
A
coups
de
tongues
version
marathongue
With
marathon-style
tongue
lashings.
Sur
mon
ring
l'Empire
State
Building
My
ring
is
the
Empire
State
Building,
On
m′appelle
King
Tongue
They
call
me
King
Tongue.
Sporte
toi
bien
mais
très
peu
pour
moi
Take
care
of
yourself,
but
not
so
much
for
me,
Le
seul
sport
que
j'cotoie
The
only
sport
I
engage
in
C'est
ma
libido-lit
avec
ta
petite
soeur
et
les
Pleymos
débiles
Is
my
libido-bed
with
your
little
sister
and
silly
Playmobil
toys.
Habile
dans
ma
lubie
la
déshabille
Skilled
in
my
whims,
I
undress
her,
C′est
mon
hobbie
one
maître
Jedi
dans
la
guerre
de
ces
dames
It's
my
hobby,
a
Jedi
master
in
the
war
of
these
ladies.
Kiffe
ce
sportif
en
slip
qui
enfile
ses
splifs
en
tulipe
Dig
this
athlete
in
briefs,
stuffing
his
tulip-shaped
joints,
D′M6
kid
à
boulevard
des
clips
éclipse
totale
de
sommeil
An
M6
kid
on
the
boulevard
of
clips,
total
eclipse
of
sleep.
J'me
réveille
quand
y′a
plus
de
soleil
I
wake
up
when
there's
no
more
sun,
Mais
t'inquiète
pas
Mireille
But
don't
worry,
Mireille,
Ma
queue
se
sporte
bien
quand
même
My
dick
is
doing
just
fine
anyway.
Le
sport
j′trouve
ça
louche
tous
ces
mecs
qui
s'la
touchent
I
find
sports
shady,
all
these
guys
touching
each
other,
Qui
s′la
mouchent
sous
la
douche
en
s'passant
du
pouss-mouss
Blowing
their
noses
in
the
shower,
passing
around
the
shaving
cream.
Mec
faut
qu'ça
mousse
en
pensant
au
ballon
alors
ramasse
le
savon
Dude,
it's
gotta
foam
thinking
about
the
ball,
so
pick
up
the
soap
Et
viens
donc
faire
un
tour
dans
ma
surface
de
réparation
And
come
take
a
tour
of
my
penalty
box.
Puis
ils
s′en
remettent
une
ration
Then
they
get
another
ration,
Voilà
les
champions
du
monde
These
are
the
world
champions
Qui
s′délectent
de
profondes
sondes
Who
delight
in
deep
probes
D'annal-phabètes
comme
leurs
pieds
Of
analphabets
like
their
feet.
Et
dire
qu′ils
sont
payés
And
to
think
they
get
paid
Pour
s'emmeler
dans
les
mélées
To
get
tangled
up
in
melees,
Moi
j′vais
m'en
occuper
I'm
gonna
take
care
of
that.
Dès
que
j′ai
pigé
qu'j'étais
un
bourrin
As
soon
as
I
figured
out
I
was
a
brute,
J′ai
décidé
d′me
faire
la
main
I
decided
to
get
my
hands
dirty.
J'ai
attrapé
le
premier
nain
qui
passait
sur
le
chemin
I
grabbed
the
first
dwarf
that
passed
by
on
the
road,
J′lai
lourdé
à
plus
de
cent
vingt
pieds
I
hurled
him
more
than
a
hundred
and
twenty
feet.
Désormais
le
record
est
homologué
Now
the
record
is
official.
Sporte-toi
bien
et
grind
toi
les
tibias
Take
care
of
yourself
and
grind
your
shins,
Quand
le
crooked
crack
sur
le
handrail
When
the
crooked
crack
on
the
handrail,
C'est
qu′ça
va
faire
mal
un
kick
bitume
frontal
It's
gonna
hurt,
a
frontal
kick
to
the
pavement.
Rachète-toi
une
carcasse
trop
cassée
par
le
parc
Buy
yourself
a
new
carcass,
too
broken
by
the
park,
T'étais
pas
Path
Chantas
You
weren't
Path
Chantas.
Tous
les
samedis
soir
c′est
jump
up
and
get
down
Every
Saturday
night
it's
jump
up
and
get
down,
Entrainement
spécial
et
hop
hop
j'me
la
donne
Special
training
and
hop
hop,
I
give
it
my
all.
Pompes
claquées
en
deux
pas
d'hip
hop
stylee
Clapping
push-ups
in
two
hip
hop
steps,
stylish,
V′l′a
du
sport
pour
les
raclos
de
mon
quartier
Here's
some
sport
for
the
losers
in
my
neighborhood.
Ma
discipline
les
slams
des
salles
de
hardcore
My
discipline,
the
slams
of
hardcore
venues,
Courser
le
transport
Chasing
transportation,
Me
faire
courser
par
ces
porcs
Being
chased
by
these
pigs,
Mon
sponsor
que
j'adore
33
export
My
sponsor
that
I
adore,
33
Export,
Puis
j′exporte
tous
mes
efforts
Then
I
export
all
my
efforts
Pour
battre
les
records
des
hot
d'or
To
beat
the
records
of
the
hotties,
Guetta
le
décor
urbain
en
m′grattant
les
poils
pubiens
Check
out
the
urban
decor
while
scratching
my
pubic
hair,
J'me
sporte
bien
I'm
doing
well,
J′me
sens
bien
I
feel
good,
Besoin
de
rien
I
don't
need
anything,
Surtout
pas
de
bouteille
de
vin
Especially
not
a
bottle
of
wine,
Qui
dit
vin
dit
pot
de
vin
Who
says
wine
says
bribe,
Haut
les
mains
peau
de
lapin
Hands
up,
rabbit
skin,
Enlève
moi
ce
putain
de
maillot
de
bain
Take
off
that
damn
swimsuit,
Si
tu
veux
pas
finir
dans
le
ravin
If
you
don't
want
to
end
up
in
the
ravine.
Eh
oui
en
direct
de
l'hippodrome
de
Triffouillis-Les-Oies
Yes,
live
from
the
Triffouillis-Les-Oies
racecourse,
Voici
une
folle
course
de
bourrins
Here's
a
crazy
horse
race,
Alors
au
niveau
pronostics
il
y
a
Robson
en
piste
suivi
par?
So
in
terms
of
predictions,
there's
Robson
on
the
track
followed
by?
D'ailleurs
le
trio
Enhancer
avait?
By
the
way,
the
Enhancer
trio
had?
Eh
oh
le
nouveau
sport
des
raclos
x
8
Hey,
the
new
sport
of
losers
x
8
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Gitlis, William Bastiani, Toni Rizzotti, David Gitlis, Marc Meli, Matthieu Piques, Frederic Goubet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.