Paroles et traduction Enigma Norteño feat. Roberto Tapia & Los Hijos de Hernández - Sicarios De Joaquín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sicarios De Joaquín
Sicarios Of Joaquín
Nosotros
la
pasamos
trabajando
cumpliendo
con
las
misiones
We
spend
our
time
working,
fulfilling
the
missions
Que
nos
ah
encargado
el
chapo
That
Chapo
has
entrusted
us
with
Todo
el
mundo
nos
llama
sicarios,
pistoleros,
talibanes
Everyone
calls
us
assassins,
gunmen,
Taliban
Peliamos
con
los
contrarios
We
fight
with
the
adversaries
Somos
de
alcaeda
pero
como
si
lo
fuera
somos
gente
de
We
are
from
al-Qaeda,
but
as
if
we
were,
we
are
people
of
Joaquín
Guzmán
Loera
Joaquín
Guzmán
Loera
Soy
bravo
también
mano
derecha
soy
la
sombra
del
señor
I'm
brave,
also
right-hand
man,
I'm
the
shadow
of
the
lord
En
la
ciudad
o
en
la
sierra
In
the
city
or
in
the
mountains
Y
yo
estoy
encargado
de
limpiar
de
cuidar
a
Culiacán
And
I
am
in
charge
of
cleaning,
of
taking
care
of
Culiacán
Traigo
el
núm.
50
I
carry
the
No.
50
Y
a
mi
me
dicen
el
cholo
i
soy
vago
como
pocos
y
hasta
And
they
call
me
"cholo",
I'm
lazy
like
few
others
and
even
Del
penal
me
les
pele
hace
poco
A
short
time
ago,
I
escaped
from
prison
Somos
los
de
el
comando
x
y
las
trocas
van
marcadas
es
We
are
the
ones
from
commando
x
and
the
trucks
have
markings
Parte
de
la
estrategia
It's
part
of
the
strategy
Ya
son
varias
pruebas
superadas
y
la
suerte
es
nuestra
There
are
already
several
tests
passed
and
luck
is
our
Aliada
en
trabajos
de
emergencia
Ally
in
emergency
work
Precisión
en
el
gatillo
y
granadas
de
bolsillo
estamos
Precision
in
the
trigger
and
pocket
grenades,
we
are
Acostumbrados
al
peligro
Accustomed
to
danger
Yo
soy
jefe
de
seguridad,
seguridad
personal
el
patrona
I
am
head
of
security,
personal
security
of
the
boss
En
todos
lados
Everywhere
Yo
soy
el
gafe
presidencial
tengo
50
razones,
para
que
I
am
the
presidential
gafe,
I
have
50
reasons
for
you
Tengan
cuidado
To
be
careful
Yo
naci
para
guerrero
tengo
los
nervios
de
acero
pa
I
was
born
to
be
a
warrior,
I
have
nerves
of
steel
Enfrentarnos
mejor
piénsenle
primero
To
confront
us,
it's
better
to
think
about
it
first
Adelante,
jefe
Bravo,
adelante
tenemos
las
coordenadas
Forward,
chief
Bravo,
forward,
we
have
the
coordinates
Pa,
enfrentar
al
enemigo
To
confront
the
enemy
Como
siempre
a
mi
déjenme
adelante
aquí
el
cholo
reportando
As
always,
leave
me
in
front,
I,
cholo,
reporting
Todavía
me
sobran
tiros
I
still
have
plenty
of
shots
left
Yo
también
boi
al
ataque
y
soy
el
Bravo
al
combate
I
also
go
to
the
attack
and
I
am
Bravo
in
combat
Liquidemos
esto
con
el
antitanque
Let's
finish
this
with
the
anti-tank
weapon
Hemos
terminado
la
misión
vámonos
con
precaucion
operación
avanico
We
have
finished
the
mission,
let's
go
with
caution,
operation
fan
El
saldo
ha
salido
favorable
y
ninguno
de
los
nuestros
The
outcome
has
been
favorable
and
none
of
ours
Ha
terminado
en
el
piso
Has
ended
up
on
the
ground
Ahí
les
va
un
recadito
no
le
busquen
al
chapito,
para
There
you
have
a
message,
don't
look
for
Chapo,
for
Que
lo
tumben
tardaran
ratito.
It
will
take
a
while
to
bring
him
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.