Enigma Norteño feat. Roberto Tapia & Los Hijos de Hernández - Sicarios De Joaquín - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño feat. Roberto Tapia & Los Hijos de Hernández - Sicarios De Joaquín




Sicarios De Joaquín
Sicarios Of Joaquín
Nosotros la pasamos trabajando cumpliendo con las misiones
We spend our time working, fulfilling the missions
Que nos ah encargado el chapo
That Chapo has entrusted us with
Todo el mundo nos llama sicarios, pistoleros, talibanes
Everyone calls us assassins, gunmen, Taliban
Peliamos con los contrarios
We fight with the adversaries
Somos de alcaeda pero como si lo fuera somos gente de
We are from al-Qaeda, but as if we were, we are people of
Joaquín Guzmán Loera
Joaquín Guzmán Loera
Soy bravo también mano derecha soy la sombra del señor
I'm brave, also right-hand man, I'm the shadow of the lord
En la ciudad o en la sierra
In the city or in the mountains
Y yo estoy encargado de limpiar de cuidar a Culiacán
And I am in charge of cleaning, of taking care of Culiacán
Traigo el núm. 50
I carry the No. 50
Y a mi me dicen el cholo i soy vago como pocos y hasta
And they call me "cholo", I'm lazy like few others and even
Del penal me les pele hace poco
A short time ago, I escaped from prison
Somos los de el comando x y las trocas van marcadas es
We are the ones from commando x and the trucks have markings
Parte de la estrategia
It's part of the strategy
Ya son varias pruebas superadas y la suerte es nuestra
There are already several tests passed and luck is our
Aliada en trabajos de emergencia
Ally in emergency work
Precisión en el gatillo y granadas de bolsillo estamos
Precision in the trigger and pocket grenades, we are
Acostumbrados al peligro
Accustomed to danger
Yo soy jefe de seguridad, seguridad personal el patrona
I am head of security, personal security of the boss
En todos lados
Everywhere
Yo soy el gafe presidencial tengo 50 razones, para que
I am the presidential gafe, I have 50 reasons for you
Tengan cuidado
To be careful
Yo naci para guerrero tengo los nervios de acero pa
I was born to be a warrior, I have nerves of steel
Enfrentarnos mejor piénsenle primero
To confront us, it's better to think about it first
Adelante, jefe Bravo, adelante tenemos las coordenadas
Forward, chief Bravo, forward, we have the coordinates
Pa, enfrentar al enemigo
To confront the enemy
Como siempre a mi déjenme adelante aquí el cholo reportando
As always, leave me in front, I, cholo, reporting
Todavía me sobran tiros
I still have plenty of shots left
Yo también boi al ataque y soy el Bravo al combate
I also go to the attack and I am Bravo in combat
Liquidemos esto con el antitanque
Let's finish this with the anti-tank weapon
Hemos terminado la misión vámonos con precaucion operación avanico
We have finished the mission, let's go with caution, operation fan
El saldo ha salido favorable y ninguno de los nuestros
The outcome has been favorable and none of ours
Ha terminado en el piso
Has ended up on the ground
Ahí les va un recadito no le busquen al chapito, para
There you have a message, don't look for Chapo, for
Que lo tumben tardaran ratito.
It will take a while to bring him down.





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.