Enigma Norteño - 360 Grados (Ángel Del Villar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - 360 Grados (Ángel Del Villar)




360 Grados (Ángel Del Villar)
360 Degrees (Angel Del Villar)
Río Frío
Rio Frio
Mi pueblito en Zacatecas donde pasé mucho frío
My little town in Zacatecas where I spent a lot of time cold
360 grados, aquel giro del destino
360 degrees, that twist of destiny
Y aunque fue obscuro el pasado, traigo un ángel desde niño
And although the past was dark, I've had an angel with me since I was a child
Que protege mi camino
Who protects my path
Y el recuerdo de mi viejo, aquí lo guardo conmigo
And the memory of my old man, I keep it here with me
Hoy me buscan los tacuaches
Today, those who sought me out
Los mismos que se burlaron cuando traíba mis huaraches
The same ones who made fun of me when I wore my huaraches
Fue cuidando las borregas donde comencé este viaje
It was while watching over the sheep that I began this journey
que me marcó la vida, yo marqué bien mis tatuajes
I know life marked me, I marked my tattoos well
Millar son los pasajes
There are thousands of passages
Por las malas son demonio, por las buenas soy un ángel
I'm a demon in the bad times, an angel in the good times
Con la fe puesta en San Judas, siempre he salido adelante
With faith placed in San Judas, I've always come out ahead
La del güerito Bastidas, esa pieza que no falte
The one by el Güerito Bastidas, that piece that I must perform
Arielón que en paz descanse
Arielón, may he rest in peace
Y un requinto entona triste los versos de El Negociante
And a small guitar sadly intones the verses of El Negociante
Porque cuando los perros ladran
Because when the dogs bark
Señal que vamos puro pa'adelante, pariente
It's a sign that we're moving forward, my friend
Y así suena Enigma Norteño, jajay
And that's the sound of Enigma Norteño
Chambeando con mis carnales
Working with my buds
El notario taloneándo la empresa de los metales
The notary public staking out the metals company
De la noche a la mañana me ha cambiado el panorama
Overnight my whole outlook changed
Si se enredan, mando hacerles de madera su pijama
If they get tangled up, I'll have them made wooden pajamas
Y mi amor es para una dama
And my love is for one lady
Súper de los siete chinos, el fierro que me acompaña
Super of the seven Chinese, the iron that accompanies me
El domingo al campo santo
On Sundays to the graveyard
Voy a desahogarme un rato con mi 'apá que extraño tanto
I go to unburden myself for a while with my dad whom I miss so much
La vida me dio madrazos, pero nunca raje leño
Life gave me some beatings, but I never backed down
Y aquí les dejo un abrazo a mis hermanos Luis y Meño
And here I give a hug to my brothers Luis and Meño
Pa'delante y sin sueño
Onward and without sleep
Para el éxito y el triunfo, las clases yo las enseño
I teach the classes for success and triumph
Con la fe puesta en San Judas, siempre he salido adelante
With faith placed in San Judas, I've always come out ahead
La del güerito Bastidas, esa pieza que no falte
The one by el Güerito Bastidas, that piece that I must perform
Arielón que en paz descanse
Arielón, may he rest in peace
Y un requinto entona triste los versos de El Negociante
And a small guitar sadly intones the verses of El Negociante





Writer(s): Ernesto Barajas Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.