Enigma Norteño - Aunque Sea En Silencio (Cuatro Paredes) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enigma Norteño - Aunque Sea En Silencio (Cuatro Paredes)




Aunque Sea En Silencio (Cuatro Paredes)
Пусть будет в тайне (Четыре стены)
Desde el primer momento en que te vi,
С того момента, как я впервые увидел тебя,
Me robaste la mirada, y como un loco te seguí
Ты приворожила меня взглядом, и я как безумец последовал за тобой,
Para ver cómo te hablaba y enamorado
Чтобы увидеть, как с тобой заговаривают, и влюбиться
Quede de tu hermosura y tu mirada.
В твою красоту и твой взор.
Nació un amor tan bonito
Возродилась любовь так прекрасна,
Se entendieron nuestras almas,
Наши души друг друга поняли,
Y aunque no nos pertenecemos
И хотя мы не принадлежим друг другу,
En el amor no se manda.
Сердцу не прикажешь.
Amor de 4 paredes nadie debe de saberlo
Любовь четырёх стен никто не должен знать,
Solo se que tu me quieres
Только я знаю, что ты меня любишь,
Yo por ti me estoy muriendo
Я же от тебя схожу с ума,
Y aunque pase lo que pase serás mía
И что бы ни случилось, ты будешь моей
Aun que sea en silencio.
Даже если это будет в тайне.
Música.
Музыка.
Desde el primer momento en que te vi,
С того момента, как я впервые увидел тебя,
Me robaste la mirada, y como un loco te seguí
Ты приворожила меня взглядом, и я как безумец последовал за тобой,
Para ver cómo te hablaba y enamorado
Чтобы увидеть, как с тобой заговаривают, и влюбиться
Quede de tu hermosura y tu mirada.
В твою красоту и твой взор.
Nació un amor tan bonito
Возродилась любовь так прекрасна,
Se entendieron nuestras almas,
Наши души друг друга поняли,
Y aunque no nos pertenecemos
И хотя мы не принадлежим друг другу,
En el amor no se manda.
Сердцу не прикажешь.
Amor de 4 paredes nadie debe de saberlo
Любовь четырёх стен никто не должен знать,
Solo se que tu me quieres
Только я знаю, что ты меня любишь,
Yo por ti me estoy muriendo
Я же от тебя схожу с ума,
Y aunque pase lo que pase serás mía
И что бы ни случилось, ты будешь моей
Aun que sea en silencio.
Даже если это будет в тайне.
Cuatte de Tj;)
Четверка TJ ;)





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.