Enigma Norteño - Caminos Recorridos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - Caminos Recorridos




Caminos Recorridos
Paths Traveled
Quiero platicarles...
I want to tell you...
Quiero mencionarles...
I want to mention to you...
De aquellos caminos...
Of those roads...
Los que eh recorrido...
The ones I've traveled...
Amigos aucentes
Friends who are absent
Partieron pa siempre
They left forever
Cosas del destino
Things of destiny
De las que eh aprendido
From which I've learned
Y aqui esta mi mano
And here is my hand
Pa aquel que es amigo...
For the one who is a friend...
Mi padre esta preso...
My father is in prison...
Espero su regreso...
I await his return...
El es mi ejemplo...
He is my example...
Mi mejor maestro
My best teacher
Sigo pa delante
I keep moving forward
Oficinas bastantes
Many offices
Hay varios personajes
There are several characters
Que han sabido ayudarme
Who have helped me
Y aunque estoy chabalo
And although I'm a young boy
Pienso como un grande...
I think like a grown man...
Muchos me han jusgado...
Many have judged me...
Sin saver que rollo...
Without knowing the story...
Me achacan delitos...
They accuse me of crimes...
Porque soy mafioso
Because I'm a mobster
Y no por ser narco
And not for being a drug trafficker
Soy un hombre malo
I'm a bad man
Mas bien soy humilde
Rather, I'm humble
Inhumanitario traigo sicatrices
Inhumanitarian I bear scars
Que a mi me han marcado...
That have marked me...
(Porque la muerte, es una vida vivida
(Because death is a lived life
Y la vida, es una muerte que vine
And life is a death that has come
Y esto es Enigma Norteño plebes)
And this is Enigma Norteño, folks)
Cuando a ti te toca...
When it's your turn...
Ni aunque te quites...
Not even if you take yourself out...
Cuando no te toca...
When it's not your turn...
Ni aunque te pongas
Not even if you put yourself in
Asi dise un dicho
That's what a saying says
La vida es curiosa
Life is curious
Donde quiera que ande
Wherever I go
Saludos al boinas
Greetings to the beret
A Pedron y al chuve
To Pedron and to the chuve
Aqui se le recuerda...
He is remembered here...
Tengo aventuras...
I have adventures...
Muy impresionantes...
Very impressive...
Hoy en el negocio...
Today in business...
Nada es como antes
Nothing is like before
Yo soy muy derecho
I'm very honest
Aunque ande en lo chueco
Even though I'm going straight
Siempre me inculcaron
They always instilled in me
Valor y respeto
Courage and respect
Y aunque aveces sonrio
And although I sometimes smile
Hay dolor en el pecho...
There is pain in the chest...
Soy muy generoso...
I am very generous...
Con quien lo merece...
With those who deserve it...
Y con los mañosos...
And with the crafty ones...
Doy pena de muerte
I give the death penalty
Pusieron la trampa
They set the trap
En mi trayectoria
On my path
Hay buena memoria
There is a good memory
No canten victoria
Don't sing victory
Porque aqui seguimos
Because here we continue
Cuidando la obra...
Caring for the project...





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.