Enigma Norteño - Dinastia De Grandes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - Dinastia De Grandes




Dinastia De Grandes
Dynasty of the Greats
Sinaloa estado de la costa
Sinaloa, state of the coast
Culiacan tu eres su capital
Culiacan, you are its capital
No hay secreto el lugar donde hay mafia
No secret, the place where there is mafia
De hombres grandes, mujeres y mar.
Of great men, women, and sea.
Asi comienza este corrido
So begins this ballad
De estos gallos que hoy ya no estan.
Of these roosters that are gone today.
9-9 esa era tu clave
9-9 was your code
El destino se te adelantava
Fate came for you too soon
Ivas con rumbo para la loma
You were headed for the hills
Tu muerte nadie la imaginaba
No one imagined your death
Sucedio la terrible desgracia
Such a terrible tragedy
De un valiente al que se respetaba.
For a brave man who was respected.
M-6 tu tambien te nos fuiste
M-6, you left us too
Monte bello fue el lugar del crimen
Montebello was the scene of the crime
Sorprendio a todos la noticia
The news surprised everyone
Culiacan se a quedado muy triste
Culiacan was left in great sadness
RAUL MEZA emprendio su partida
RAUL MEZA took his leave
Fuiste un hombre irrepetible.
You were an unforgettable man.
Que me toquen la vida mafiosa
Play me the tune of the mafia life
Para recordar a otro gallaso
To remember another great man
Increibles fueron tus azañas
Your feats were incredible
Me refiero al compa
I am referring to
CHALO ARAUJO
CHALO ARAUJO
6 de Enero tu fuiste testigo
January 6, you were a witness
Su gente lo sigue recordando
Your people still remember you
BALTA DIAZ
BALTA DIAZ
Tu eres gran leyenda
You are a great legend
Fuiste respetado entre los grandes
You were respected among the greats
Por tus amigos muy apreciado
Highly valued by your friends
Te estimaba mucho el
EL
M GRANDE
M GRANDE
Tu familia te sigue extrañando
Your family still misses you
Hijos, hermanos y tus compadres.
Sons, brothers, and your fellow comrades.
Ya me voy dinastiade grandes
Now I depart, dynasty of the greats
Los llebaremos en nuestras mentes
We will carry you in our minds
Ustedes se encuentran en el cielo
You are now in heaven
Y con AMADO CARRILLO FUENTES
With AMADO CARRILLO FUENTES
Aquel que avitaba en las alturas
He who dwells in the heights
Culiacan los recuerda por siempre.
Culiacan remembers you forever.





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.