Enigma Norteño - El Capitan Furia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enigma Norteño - El Capitan Furia




El Capitan Furia
Капитан Ярость
Moviendo legiones de militares
Двигаю легионы военных
Parecido un gafe con la sierra madre
Схож с гафе, в Сьерра-Мадре
Como soldados del pentatlon
Как солдаты пентатлона
Cpon chaleco negro parece que ayo
Черный жилет, словно айо
Es inconfundible el de la gorra oscura
Незаменимый в темной бейсболке
Es el micho el capitan furia
Это Мичо, капитан Ярость
Dirige escuadrones deberes y grises
Командует эскадронами, тяжеловесами и серыми
Y cuida al chapito mas grande que existe
И охраняет величайшего Чапито
Es su trabajo y es su negocio
Это его работа, его дело
Si el jefe da un paso el despues da otro
Если босс сдвинется, то и он двинется
No seles despega ni por un segundo
Не отойдет ни на секунду
Admira al tio hasta ganar puntos
Восхищается дядей, чтобы завоевать уважение
Vengalas de luz y carrilleras
Фальшфейеры и патронташи
Forman una cruz sobre su pechera
Образуют крест на груди
No importa la hora protejo al señor
Неважно, который час, я защищаю сеньора
Desconfio de mi sombra sabran como soy
Не доверяю даже своей тени, понимаешь?
Entre la malesa camuflajeado
Среди кустарника, замаскированный
Ya prendio la mecha junto con el bravo
Зажег фитиль вместе с Браво
Algo los distingue entre los demas
Что-то отличает их от остальных
De camisa blanca al micho loveran
В белой рубашке, Мичо ты увидишь их
Experto en campañas siguiendo las reglas
Опытный в битвах, соблюдающий правила
Acapa y espada el arte de la guerra
Сабля и шпага, искусство войны
Presiente el instinto pues sabe moverse
Чует инстинктом, ведь знает, как двигаться
Y detras del micho viene la ola verde
А за Мичо зеленая волна
En el rancho empezo con la resortera
На ранчо начинал с рогатки
Dejo el tirador y tmb las piedras
Оставил стрелок и камни
Un cuerno cortito se colgo al ombro
Короткий рог повесил на плечо
Y no lo a soltado hoy sigue contodo
И не отпускает его до сих пор
Maletin terciado de la marca prado
Поясная сумка Прадо
Y una fusca al mando ala pierna amarrada
И фуска, привязанная к ноге
Revisen el golpe y agiles punteros
Проверьте удар и ловких стрелков
Pa aguantar el troque del jefe en los cerros
Чтобы выдержать удар босса в горах
No hay interferencias la linea es segura
Нет помех, линия защищена
Los radios alertas solo por las dudas
Радио наготове, просто на всякий случай
De pueblo en pueblo beredas y brechas
Из города в город, тропы и дороги
Enigma norteño anima la fiesta
Энигма Нортеньо зажигает вечеринку
No esque sea estricto asi es mi persona
Не потому, что я строгий, просто такой уж я
Nunca me descuido los voludos rondan
Никогда не опускаю руки, волки кружат
Ni hambre ni sueño estoy acostumbrado
Ни голода, ни сна, я привык
Es tierra de un dueño y el dueño es el chapo
Это земля одного хозяина, а хозяин - Чапо
En adiestramiento pionero en combate
В тренировочном лагере, пионер в бою
Diamante de acero de la nueva sangre
Бриллиант из стали, новая кровь
Noles digo el nombre para que quemarlo
Не скажу вам его имя, чтобы не выдать
Antes que nombres justodian al grande
Прежде чем называть имена, почтите великого
Si el jefe columpia mueven montañas
Если босс раскачивается, сдвинут горы
Comanda la fuerza vale mas la maña
Командует силой, мастерство важнее
Vamos intedientes pa estar ala altura
Мы, интенданты, должны быть на высоте
Pero hay viene el micho con toda su furia
Но вот и Мичо со всей своей яростью






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.